Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n’importe quel mandataire politique débutant aurait " (Frans → Engels) :

Nous avons maintenant un coup d’État à Gaza, qui menace l’avenir pacifique du peuple palestinien, tant espéré. Oui, ce coup d’État doit être condamné, mais n’importe quel mandataire politique débutant aurait pu prédire cette évolution.

We now have a coup d’état in Gaza which threatens the longed-for peaceful future of the Palestinian people. Yes, it has to be condemned, but any novice politician could have predicted this development.


Nous avons maintenant un coup d’État à Gaza, qui menace l’avenir pacifique du peuple palestinien, tant espéré. Oui, ce coup d’État doit être condamné, mais n’importe quel mandataire politique débutant aurait pu prédire cette évolution.

We now have a coup d’état in Gaza which threatens the longed-for peaceful future of the Palestinian people. Yes, it has to be condemned, but any novice politician could have predicted this development.


Cette politique est en vigueur au gouvernement depuis mars 2004, mais n'avait été enchâssée dans aucune loi ni aucun règlement et aurait pu être annulée à n'importe quel moment.

This has been government policy since March 2004, but it was not enshrined in any legislation or regulations and it could have been reversed at any time.


N'importe quel politicien d'une région rurale du Canada aurait pu faire le même discours que moi s'il avait senti que son poids politique lui glissait sous les pieds.

Any politician from rural Canada could have made the same speech if they felt their political weight was slipping away from them.


Je pense que ce qui importe le plus est que nous examinions également, par rapport au nombre élevé d’immigrants venant de pays tiers, si la politique de développement de l’Union européenne a réellement fonctionné et sur quels points; autrement dit, nous avons besoin d’une vraie évaluation et d’examiner que ce qui aurait pu ou aurait dû êtr ...[+++]

I think what is most important is that we also examine, in relation to the large number of immigrants from third countries, whether the European Union’s development policy really did succeed and on which points; in other words, we need a real evaluation and to examine what could or should have been changed in order for illegal immigration to be dealt with in the right way, because we are actually dealing with people and not just political or administrative acts.


Je pense, par conséquent, que le Parlement aurait dû, dans cette instance judiciaire, être non pas opposé à Jean-Marie Le Pen mais aux côtés de Jean-Marie Le Pen, quoi que l’on pense par ailleurs de ses prises de position politiques, car, demain, n’importe quel député peut être l’objet d’une persécution de la part du pouvoir exécutif et pourrait être contraint de quitter son mandat par une simple décision gouve ...[+++]

I therefore believe that, in this judicial proceeding, Parliament should not be opposed to Jean-Marie Le Pen but stand by him, whatever one might think of his political views, for, in the future, any Member might fall victim to persecution from a government and might be forced to relinquish their office by a mere government decision.


Au début de la semaine dernière, un député de mon caucus, un député libéral, mais cela aurait pu être un député de n'importe quelle formation politique représentée à la Chambre, est venu me voir pour me dire qu'un membre de la famille d'un résident de sa circonscription, détenu dans un État étranger, voulait être rapatrié au Canada.

Early last week I was approached by a member of my caucus, a Liberal MP, but it could have been an MP from any of the other political parties present in the House, who explained to me that one of his constituents had a family member who was presently incarcerated in a foreign state and who wanted to return to Canada.


J'estime quant à moi qu'il est très important de savoir si un vote a été accordé avec ou sans enthousiasme, parce qu'ici, nous ne sommes pas au sein de n'importe quel Parlement, ni au début de n'importe quelle entreprise politique.

But I believe it to be extremely important for a vote to be given with enthusiasm, since we are in not just any old Parliament and are about to embark on not just any old political project.


Le sénateur Bolduc: Pourriez-vous demander aux représentants du ministère des Affaires étrangères si, à l'occasion du départ du M. Broadbent, il y aurait moyen de fixer un certain nombre de balises ou de politiques quelconques afin qu'il n'y ait pas d'abus et que l'on aille n'importe où, en n' ...[+++]

Senator Bolduc: Could you ask the officials of the Department of Foreign Affairs, which must have something to do with Canadian policy, if there might be a way, when Mr. Broadbent is leaving, to set a certain number of guidelines to avoid abuses and people travelling wherever, whenever and for whatever reason they wish?


Vous voulez plutôt une politique ciels ouverts à l'échelle internationale, pour que vous puissiez vous rendre au Mexique, au Brésil ou dans n'importe quel pays où il y aurait, selon vous, un marché inexploité.

What you want is more of an open skies policy internationally that would allow you to fly into Mexico, Brazil, or wherever you thought there was a market you could fill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’importe quel mandataire politique débutant aurait ->

Date index: 2025-05-22
w