Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n’en ferai rien puisque » (Français → Anglais) :

Elle stimuleraaussi l'emploi dans ce secteur au potentiel commercial considérable, puisqu'il représente un chiffre d'affaires annuel de 14 milliards d'euros au niveau mondial, dont 4,2 milliards d'euros rien que pour l'UE.

It will also boost employment in a sector which represents a considerable market, with an annual global turnover of 14 billion euro, 4.2 billion of which in the EU alone.


En outre, rien ne prouve que la vente de centrales électriques en tant que telle puisse être comparée à la vente de l’électricité fournie dans le cadre de la concession puisqu’une vente permanente constitue une décision finale pour laquelle le risque inhérent à la valeur future ou infinie doit être évalué.

Moreover, it is not obvious that the sale of power plants as such can be compared with a sale of concession power since a permanent sale is a final decision for which the risk concerning the infinite or future value must be assessed.


À présent, ces mêmes maisons de disques multinationales vont recevoir une rentrée inattendue de plusieurs millions d’euros pour ne faire absolument rien, puisque, dans cette nouvelle ère numérique, il n’y a rien à faire.

Now these selfsame multinational record companies will get a multi-million-euro windfall for doing absolutely nothing because, in this new digital age, there is nothing to do.


Parfois, nous invoquons des problèmes de traduction ou d’interprétation, mais je n’en ferai rien puisque les phrases qui me sont attribuées ne figurent tout simplement pas sur l’enregistrement: ni ces phrases ni quelque chose qui y ressemblerait.

Sometimes we blame interpreting or translation problems, but I have no need to do that, because the phrases attributed to me are quite simply not there: neither they nor anything similar to them.


Ayant été ministre en charge de la politique des consommateurs, je n'aurais aucun mal à le faire, mais je n'en ferai rien car ma tâche est de représenter la Commission.

I used to be a minister for consumer affairs so I could very well do so, but will not because my task is to represent the Commission.


Je pourrais vous renvoyer à la réponse donnée à M. Gil-Robles Gil-Delgado mais je n’en ferai rien. Au contraire, je vais vous lire exactement ce que je lui ai répondu pour que l’on sache qu’en réalité, le Conseil n’a pas changé d’avis du mois de mars au mois d’avril :

I could refer you to my reply to Mr Gil-Robles Gil-Delgado, but I am not going to do so; instead I am going to read out exactly what I replied to him, so that everyone will know that the Council has not in fact changed its mind between March and April:


Prenons l’exemple de la Grande-Bretagne : là-bas non plus on ne teste rien, puisque les animaux de plus de trente mois ne sont pas autorisés à entrer dans la chaîne alimentaire. Cependant, il est évidemment nécessaire d'effectuer des tests pour recenser la présence éventuelle d’ESB chez des animaux qui n’entrent pas dans la chaîne alimentaire.

Take Great Britain, where tests are still not being done at all, because animals over 30 months old are not permitted to enter the food chain, even though tests are, of course, necessary in order to establish the incidence of BSE among animals that are not getting into the food chain.


Toutefois, ce contraste n'a rien d'étonnant, puisque l'union monétaire permet aux citoyens d'emporter de l'argent liquide lorsqu'ils se rendent dans un autre pays, et que l'incitation à effectuer plus de retraits, dans son pays ou à l'étranger, dépend des frais prélevés.

This unclear picture is not surprising since monetary union allows the citizens to travel abroad with cash and therefore whether there is an incentive to increase withdrawals at home or abroad depends on the fees that apply.


En outre, en fixant des objectifs à long terme pour le secteur postal, la directive, qui s'inscrit dans un processus de réglementation communautaire plus large entamé en 1992, a contribué de façon significative au développement du marché, puisqu'elle représente rien moins que la première étape dans le processus de réalisation du marché intérieur.

Furthermore, by setting long term objectives for the postal sector, the Postal Directive, as part of the wider Community regulatory process begun in 1992, has had a significant contribution to the development of the market, not least as the first step in the longer process towards the internal market.


Toutefois, cet argument ne saurait être accepté, puisque la vente d'une licence à un prix inférieur à sa valeur nominale constitue une décision purement commerciale qui ne modifie en rien le montant de l'avantage conféré par le régime.

However, this claim cannot be granted since the sale of a licence at a price less than the face value is a pure commercial decision which does not alter the amount of benefit received from the scheme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’en ferai rien puisque ->

Date index: 2023-05-13
w