Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action par tout ou rien
Commande par tout ou rien
Fonctionnement par tout ou rien
Fonctionnement par tout-ou-rien
Il n'y a rien de si difficile à écorcher que la queue
Manipulation par tout ou rien
Modulation par tout ou rien
Modulation télégraphique par tout ou rien
On peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre
Rien
Régulation par tout ou rien
Réponse qui n'engage à rien
à l'examen rien d'anormal

Traduction de «n’en ferai rien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il n'y a rien de si difficile à écorcher que la queue

conclusion of an affair is the most difficult part


on peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre

see what-we-can-get-away-with




manipulation par tout ou rien | modulation par tout ou rien | modulation télégraphique par tout ou rien

on-off keying


action par tout ou rien | commande par tout ou rien | régulation par tout ou rien

on-off action | on-off control | two-step control


fonctionnement par tout ou rien | fonctionnement par tout-ou-rien

on/off operation




Examen général et investigations de sujets ne se plaignant de rien ou pour lesquels aucun diagnostic n'est rapporté

General examination and investigation of persons without complaint and reported diagnosis




Autres examens spéciaux et investigations de sujets ne se plaignant de rien ou pour lesquels aucun diagnostic n'est rapporté

Other special examinations and investigations of persons without complaint or reported diagnosis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'hon. Aileen Carroll (ministre de la Coopération internationale, Lib.): Monsieur le Président, je n'en ferai rien.

Hon. Aileen Carroll (Minister of International Cooperation, Lib.): Mr. Speaker, no I will not.


Parfois, nous invoquons des problèmes de traduction ou d’interprétation, mais je n’en ferai rien puisque les phrases qui me sont attribuées ne figurent tout simplement pas sur l’enregistrement: ni ces phrases ni quelque chose qui y ressemblerait.

Sometimes we blame interpreting or translation problems, but I have no need to do that, because the phrases attributed to me are quite simply not there: neither they nor anything similar to them.


Ayant été ministre en charge de la politique des consommateurs, je n'aurais aucun mal à le faire, mais je n'en ferai rien car ma tâche est de représenter la Commission.

I used to be a minister for consumer affairs so I could very well do so, but will not because my task is to represent the Commission.


Je pourrais vous renvoyer à la réponse donnée à M. Gil-Robles Gil-Delgado mais je n’en ferai rien. Au contraire, je vais vous lire exactement ce que je lui ai répondu pour que l’on sache qu’en réalité, le Conseil n’a pas changé d’avis du mois de mars au mois d’avril :

I could refer you to my reply to Mr Gil-Robles Gil-Delgado, but I am not going to do so; instead I am going to read out exactly what I replied to him, so that everyone will know that the Council has not in fact changed its mind between March and April:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ferai clairement savoir qu’il existe des conflits à cet égard, des conflits qu’il convient d’appeler par leur nom. Je ferai clairement savoir que les décisions doivent être prises en sachant parfaitement où résident les conflits et que les mots vides de sens et les mots codés, qui recouvrent des conceptions en fait extrêmement différentes, ne font rien pour résoudre nos p ...[+++]

I will make it clear that there are conflicts here, conflicts that must be called by their names; I will make it clear that decisions have to be taken in full awareness of where the conflicts actually lie, and that these empty phrases and code words, concealing as they do what are actually utterly different outlooks, do not help to solve our problems.


Nous y avons eu beaucoup de plaisir. Le sénateur Simard et moi-même connaissons tellement bien Mabel que nous pourrions vous régaler pendant des heures d'histoires qui lui sont arrivées au fil des années — je n'en ferai rien.

We know Mabel so well we could regale you for hours with some of the situations she got herself into over the years — I won't say a word.


Il m'a dit: «Vous n'avez pas la moindre chance. Cependant, vous êtes intelligent et énergique, et je ne ferai rien pour vous en empêcher».

He said, " You do not have a snowball's chance in hell; but you are bright and energetic, and I will do nothing to stop you" .


Je n'ajouterai rien parce que je ne ferais que répéter ce que d'autres ont dit, mais je m'associe, en attendant en ce sens ce que le commissaire Liikanen voudra nous dire, à la recommandation que les délais de réalisation et d'introduction du domaine européen soient les plus courts possible.

I will stop there for fear of repeating what my fellow Members have said on the matter, but, without wishing to pre-empt what Commissioner Liikanen has to say, I add my voice to the call for the time frames for putting the .eu domain in place and making it operational to be made as short as possible.


Si le premier ministre craint que je ne me lève à la Chambre et ne me mette à le critiquer pour avoir choisi le Cormorant ou l'EH-101, je prierais le leader du gouvernement de bien vouloir l'informer que je n'en ferai rien.

If the Prime Minister is concerned that I will get up and criticize him for picking the Cormorant or the EH-101, I would ask the Leader of the Government to please advise him that I will do no such thing.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je ne ferai rien de la sorte et je n'ai eu vent d'aucun conseil de ce genre.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I certainly would not, and I have not heard any advice of that nature.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’en ferai rien ->

Date index: 2023-09-13
w