Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n’avons plus rien » (Français → Anglais) :

Il y a quelque chose que je trouve intéressant dans les observations du député. Lorsque nous n'avons plus rien à ajouter dans le cadre de l'étude d'un projet de loi, nous cessons de prendre la parole, ce qui nous vaut des critiques de l'opposition.

What I did find interesting in the member's comments is that, when we have legislation in front of us and we do not have anything more to say, we do not put any more speakers up, and the opposition criticizes us for that.


Je suis navré de décevoir la députée, monsieur le Président, mais nous n'avons jamais rien fait de tel. Chaque fois que j'ai parlé de l'information sur le marché du travail, j'ai toujours dit la même chose: le système qui nous fournit cette information est inadéquat et nous aurions besoin d'information de meilleure qualité; les données de Statistique Canada ne confirment pas la thèse de la pénurie généralisée de main-d'oeuvre; s'il y avait effectivement une pénurie généralisée de main-d'oeuvre, comme le prétendent certaines associations d'entrepreneurs, les salaires auraient augmenté plus ...[+++]

I am afraid to disappoint the member by saying that we never have, Mr. Speaker. In all of my speeches and comments on the issue of labour market information, I have said the following: that our LMI system is inadequate, we need better information; that the Statistics Canada data does not support the contention of general labour shortages; that if there were general labour shortages, as some business organizations claim, then wage rates would have gone up faster than inflation since the global downturn, and they have not.


– (EL) Monsieur le Président, à la suite des propos de mes collègues, je voudrais, pour ma part, ajouter avant tout, Madame la Ministre, que presque un an après que le Parlement a adopté ces résolutions, qui ont demandé beaucoup d’efforts, une mission a, en définitive, été envoyée en Syrie et nous avons essayé d’entraîner le plus grand nombre d’États membres possible à participer à ce programme de réinstallation des réfugiés; mais, malgré tout cela, nous n’avons toujours rien accompli. ...[+++]

– (EL) Mr President, following on from what my fellow members said, I too should like to add that, first of all, Minister, almost a year after the resolutions passed by this Parliament, in which a great deal of effort was invested, a mission was sent to Syria for that very reason and we tried to galvanise as many Member States as possible into becoming involved in the refugee resettlement programme; yet, despite all that, we have still done nothing.


Mugabe et ses hommes de main devraient maintenant avoir quitté leur poste mais nous n’avons quasiment rien entendu de l’issue du scrutin à l’exception du fait que les partisans de Mugabe réagissent une fois de plus avec violence et tentent désespérément de truquer les résultats électoraux.

Mugabe and his henchmen should now be out of office, but we have heard virtually nothing about the election results except that Mugabe’s people are once more reacting with violence and are desperately trying to fix the election outcome.


Le Royaume-Uni perdant déjà plus de 4 milliards de livres chaque année dans le financement de l’Union européenne, nous n’avons plus rien à donner de plus.

With the UK already losing over GBP 4 billion net per annum in funding the EU we have no more to give.


Le Royaume-Uni perdant déjà plus de 4 milliards de livres chaque année dans le financement de l’Union européenne, nous n’avons plus rien à donner de plus.

With the UK already losing over GBP 4 billion net per annum in funding the EU we have no more to give.


À la lumière du fait qu'on insiste pour dire que cette mesure s'inscrit dans le cadre d'une réforme électorale, alors que nous n'avons vu rien de sérieux à la Chambre à cet égard, notamment en ce qui a trait à l'établissement d'un système adéquat de représentation proportionnelle, et compte tenu des taux de participation catastrophiques dans notre pays, du sentiment d'aliénation des Canadiens à l'égard du processus électoral et du cynisme qu'ils ressentent à l'égard de la Chambre, la députée croit-elle que le responsable de la réforme électorale au sein du gouvernement aurait pu s'efforcer de pré ...[+++]

In light of this whole focus that this is somehow part of electoral reform, when we have seen no movement in the House on serious matters of electoral reform in terms of establishing a proper proportional representation system, and given the abysmal record of voting in our country, the alienation that people feel in this country toward voting and the cynicism they have toward the House, does she think that perhaps our electoral reform representative from the government party might have put his efforts into something a little more substantive that would have actually shown some more results and that would have enfranchised a lot more peop ...[+++]


Nous n’avons plus rien entendu depuis. Je crois qu’en matière de lutte contre le terrorisme, il n’est pas nécessaire de s’appesantir sur les liens entre Syrie et des organisations telles que le Hamas, le Djihad islamique ou le Hezbollah, ni sur l’aide directe qu’elle leur fournit.

I believe that, as regards the fight against terrorism, it is not necessary to dwell on links between Syria and organisations such as Hamas , Islamic Jihad and Hezbollah or on the direct aid that Syria provides them with.


Son Honneur le Président: Comme nous n'avons plus rien à faire, honorables sénateurs, le Sénat s'ajourne à loisir en attendant l'arrivée de Son Excellence, le représentant du Gouverneur général, aux environs de 18 h 25.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, there being no further business before us, the Senate will now adjourn during pleasure to await the arrival of His Excellency, the representative of the Governor General, at approximately 6:25 p.m.


M. Rahim Jaffer (Edmonton Strathcona, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le gouvernement a amorcé ce processus il y a plus de cinq ans, et nous n'avons encore rien vu en ce qui a trait aux coûts.

Mr. Rahim Jaffer (Edmonton Strathcona, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the government started that process over five years ago and we still have seen nothing when it comes to the cost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’avons plus rien ->

Date index: 2023-05-08
w