Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n’avons finalement rien » (Français → Anglais) :

Nous n'en avons peut-être rien à faire, mais finalement, ce que nous voulons, c'est protéger l'intérêt du public.

Maybe we don't care, but at the end of the day, what we're trying to do is to protect the public interest.


Finalement, nous n'avons pu obtenir qu'un contact minimum avec la fille et nous n'avons rien su du fils.

At the end of the day we achieved minimal contact with the daughter and not one word about the son.


Pourtant, plutôt qu'un changement réel de culture mené de l'intérieur et de l'extérieur par un leadership et une écoute sans ambiguïté du bureau du ministre, nous avons plutôt eu droit à une espèce de « réformette » qui, finalement, ne changera rien aux problèmes fondamentaux que nous avons soulevés à la Chambre depuis plusieurs mois, voire depuis plusieurs années.

It could not be clearer than that. And yet rather than a real change of culture on the inside and outside, through unambiguous leadership and listening on the part of the minister’s office, we have been treated instead to a sort of “light reform”, which ultimately will do nothing to solve the fundamental problems we have been raising in the House for several months now, if not several years.


Beaucoup d’entre nous dans cette Assemblée se sont inquiétés de l’attitude du président de la République tchèque, mais nous avons un poète espagnol qui dit: «après tout, ça n’était rien du tout»; finalement, l’important, c’est que le Traité entre en vigueur et que nous songions maintenant à la mise en œuvre de ce Traité.

Many of us in this House were troubled by the behaviour of the President of the Czech Republic, but there is a Spanish poet who says: ‘after everything, everything has been nothing’; in the end, the important thing is that the treaty is in force and that now we are thinking about the implementation of the treaty.


Nous avons fait des concessions et nous n’avons finalement rien reçu en retour.

We made concessions and ended up receiving nothing in return.


Nous avons choisi de voter contre ce rapport lors du vote final, car il ne fait partie d’aucun processus législatif et n’a que peu de poids, et parce que, selon nous, il n’apporte rien de plus au débat sur ces questions dans les États membres.

We have chosen to vote against the report in the final vote, since it does not form part of any legislative process and carries little weight and because, in our view, it makes no difference to the debate in the Member States on these issues.


Aujourd’hui, cependant, alors que vous présentez la version finale de votre rapport, Monsieur Fava, M. Marty déclare que le document ne contient absolument rien de neuf et que nous avons juste copié ce qu’il avait fait précédemment. Il dit qu’il est déçu par ce rapport, et que la seule différence, comparé au sien, est que le document dont vous êtes le rapporteur, Monsieur Fava, a été rédigé par 46 députés et 13 fonctionnaires à temps plein, tandis que M. Marty est parvenu ...[+++]

Today, however, now that your report has been finalised, Mr Fava, Dick Marty says that the document contains nothing new at all and that we have just copied what he had done previously; he says he is disappointed with the report, and the only difference compared with his one is that the document that has you as the rapporteur, Mr Fava, was drawn up by 46 Members and 13 full-time staff, whereas Dick Marty achieved the same result working alone.


Je pense que la question de la diplomatie n'est pas seulement une question de formation de diplomates et de statut des délégations, mais qu'elle revêt un caractère fondamental et qu'il existe un grand tabou dans notre Parlement, que nous ne voulons jamais affronter, à savoir que nous avons quinze diplomaties nationales, qui se sont renforcées au cours des années d'intégration en accaparant petit à petit les compétences de tous les ministères nationaux et qui sont devenues de vrais pouvoirs, le pouvoir principal qui bloque la réforme possible des affaires étrangères, de la diplomatie, parce que c'est leur pouvoir qui ...[+++]

The issue of diplomacy is not merely a question of training diplomats and the status of delegations. The issue is of fundamental importance and there is a powerful taboo in this Parliament which we are never prepared to confront: that we have fifteen national diplomatic services, which have been strengthened over years of integration by gradually taking over the competencies of all the national ministries and which have become the real powers, the main power blocking any possible reform of foreign affairs and diplomacy, because it is ...[+++]


Le résultat final est que si ce projet de loi est renvoyé à un comité à notre demande, notre débat d'aujourd'hui aura été une perte totale de temps, car nous sommes en train de discuter d'une chose qui va être radicalement modifiée, tellement modifiée qu'il n'y aura plus rien de commun entre le projet de loi que nous avons devant nous aujourd'hui et le projet de loi modifié.

The end result, at our request, at the committee stage will be that our discussion today will be a complete waste of time because we are discussing something which has been pre-ordained to be changed drastically; so much so that the bill today and the bill that is intended with the amendments will bear no resemblance one to the other.


Toutefois, lorsque la dernière vérification a été rendue publique et que la ministre ne pouvait plus contrôler les réactions à la vérification, nous avons finalement eu droit à une véritable reddition des comptes, car elle devait répondre à des questions à propos desquelles elle ne pouvait rien.

However, when the final audit got into the public domain and the minister could no longer control the response to it, we finally had some real accountability because the minister had to respond to forces outside her control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’avons finalement rien ->

Date index: 2025-01-22
w