Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «négociations traduit clairement notre souhait » (Français → Anglais) :

Nous jugions également important, surtout pour ce qui est des pêches, qu'un représentant local, sans doute quelqu'un de Prince Rupert, fasse partie de l'équipe de négociation fédérale, mais notre souhait n'a pas été exaucé.

We thought it was important as well, especially in the aspect of fisheries, that there be a local person from the area—probably someone from Prince Rupert—on the federal negotiating team, but that just didn't happen.


Le succès de la nouvelle stratégie dépendra donc dans une large mesure de la capacité des institutions de l’Union européenne, des États membres et des régions à expliquer clairement en quoi les réformes sont nécessaires – et même inévitables si nous voulons maintenir notre qualité de vie et sauvegarder nos modèles sociaux –, où l’Europe et ses États membres souhaitent se trouver en 2020 et quelle contribution ils attendent de la pa ...[+++]

The success of the new strategy will therefore depend critically on the European Union’s institutions, Member States and regions explaining clearly why reforms are necessary - and inevitable to maintain our quality of life and secure our social models -, where Europe and its Member States want to be by 2020, and what contribution they are looking for from citizens, businesses and their representative organisations.


La lettre britannique indique clairement que le gouvernement britannique insistera pour mener des négociations parallèles sur le retrait et sur notre future relation avec le Royaume-Uni.

The UK letter makes clear that the UK Government will push for parallel negotiations on the withdrawal and on the future relationship.


C'est aussi notre meilleure chance de bâtir une relation de confiance - comme l'a mentioné Manfred Weber très clairement - avant d'entamer la seconde phase des négociations qui sera consacrée à déterminer les contours de nos futures relations et à discuter des arrangements transitoires nécessaires.

This is also our best chance to build trust - as Manfred Weber mentioned very clearly - before proceeding to the second phase of negotiations. This second phase will be devoted to scoping our future relations and discussing necessary transitory arrangements.


a arrêté et applique des règles imposant aux émetteurs qui souhaitent faire admettre leurs instruments financiers à la négociation sur le MTF de publier, dans les cas où la directive 2003/71/CE ne s'applique pas, un document d'admission approprié, rédigé sous la responsabilité de l'émetteur et indiquant clairement s'il a été approuvé ou révisé et, le cas échéant, par qui.

has established and applies rules that require an issuer seeking admission of its financial instruments to trading on the MTF, to publish, in cases where Directive 2003/71/EC does not apply, an appropriate admission document, drawn up under the responsibility of the issuer and clearly stating whether or not it has been approved or reviewed and by whom.


Madame Benita Ferrero-Waldner, commissaire chargé des relations extérieures, s’est exprimée en ces termes: “La reprise de ces négociations traduit clairement notre souhait de travailler avec l’Iran.

Commissioner for External Relations, Benita Ferrero-Waldner said “The resumption of these negotiations is a clear signal of our wish to work with Iran.


Présente à Batoumi, Mme Catherine Ashton, haute représentante de l'UE et vice-présidente de la Commission, a salué en ces termes le lancement des négociations: «L’Arménie, l’Azerbaïdjan et la Géorgie ont exprimé clairement leur souhait d’intensifier leurs relations avec l’UE.

Attending the event in Batumi and welcoming the launch of negotiations, the EU’s High Representative/Vice President of the Commission Catherine Ashton said: “Armenia, Azerbaijan and Georgia have shown a clear ambition to intensify their relationships with the EU.


Dans l'exposé présenté lors de la conférence de presse, le commissaire Lamy a indiqué que "le programme adopté aujourd'hui atteste de notre souhait de coopérer plus étroitement sur les problèmes multilatéraux afin de contribuer à une issue favorable des négociations en cours dans le cadre du programme de Doha pour le développement".

Speaking at the press conference EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: "The programme we have adopted today gives testimony of our desire to work more closely on multilateral issues so as to contribute to a successful outcome of the on-going negotiations under the Doha Development Agenda"


Je crois que notre souhait commun est de pouvoir conclure bientôt nos négociations par un résultat.satisfaisant pour tous.

I believe that it is the responsibility of all concerned to see that these negotiations are concluded quickly with mutually satisfactory results.


Il apparaît clairement des discussions résultant de la négociation de la directive 98/44/CE que le législateur européen a souhaité éviter une instrumentalisation de l'homme et la création d'êtres humains viables génétiquement modifiés.

It emerges clearly from the discussions when Directive 98/44/EC was being negotiated that the European legislator wished to avoid an instrumentalisation of humans and the creation of viable genetically modified human beings.


w