Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociations nous demeurons toutefois " (Frans → Engels) :

L'enseignement coûte cher. Nous demeurons toutefois réalistes.

Education is costly, but we remain realistic.


Nous demeurons toutefois conscients du problème des buveurs mondains et continuons de nous y attaquer.

However, we continue to recognize and address the problem that social drinkers pose.


Nous demeurons toutefois préoccupés par la situation des femmes confinées dans des établissements à sécurité maximale.

However, we are concerned with the situation for maximum-security-level women.


Il reste encore beaucoup de chemin à parcourir dans les négociations; nous demeurons toutefois en bonne position pour réaliser nos objectifs, lesquels ont été élaborés à la suite de nombreuses consultations avec les gouvernements provinciaux et tout un éventail d'intervenants du secteur agroalimentaire, y compris du secteur des grains.

There is still a long way to go in the negotiations; however, we remain well positioned to achieve our objectives, which were developed following extensive consultations with the provincial government and a full range of agrifood stakeholders, including those from the grain sector.


Nous demeurons toutefois préoccupés par les mesures qui pourraient mettre en péril l'équilibre entre la sécurité et la liberté des citoyens québécois et canadiens, de même que les intrusions dans les activités de la sécurité publique du gouvernement du Québec.

We remain concerned, however, by measures which could imperil the balance between the security and freedom of Quebeckers and Canadians, as well as by intrusions into the public safety activities of the Government of Quebec.


Vous n’êtes pas sans savoir que nous prenons très au sérieux l’ouverture des négociations avec le pays et la progression des négociations, mais vous savez aussi que nous insistons pleinement pour que la Turquie remplisse ses obligations juridiques. Toutefois, nous souhaitons - et c’est une bonne chose que le commissaire Rehn soit présent pour l’entendre - voir que tout soit fait, parallèlement à ces négociations, mais pas dans un r ...[+++]

You will be aware that we regard the opening of negotiations with Turkey and the progress of those negotiations as very serious matters, but you will also be aware of our absolute insistence on Turkey discharging its legal obligations, Although we would wish – and it is good that Commissioner Rehn is here to hear this – to see, in parallel with this but not dependent on it, everything possible being done to give the Turkish population of Northern Cyprus a better chance of doing as they desire and drawing closer to the European Union, with the Cypriot Government also doing everything in its power to open up new ways and new channels in or ...[+++]


Nous demeurons en effet convaincus que la seule voie possible pour parvenir à une paix juste et durable, fondée sur les résolutions et les principes des Nations unies, est celle de la négociation et de l’application de bonne foi du processus indiqué par la feuille de route.

Indeed, we remain convinced that the only means of achieving a fair and lasting peace based on the United Nations' resolutions and principles is a process based on negotiation and on implementing the process laid out in the road map in good faith.


Il est indéniable, toutefois, que les futures négociations échoueront si nous, ou d'autres, ne tirons pas les leçons de Cancún ou si nous nous contentons, sans plus d'analyse, de reprendre telle ou telle question au stade où nous l'avons laissée le 14 septembre.

Clearly, however, future negotiations will not be successful if we or others ignore the lessons of Cancun or pretend that we can simply pick up the issues where they were left on 14 September without any further reflection.


Toutefois, l’alternative à ce petit pas aurait été immanquablement pire : sans l’accord politique obtenu à Marrakech, nous devrions passer encore dix ans en négociations pour élaborer un nouveau protocole.

Nevertheless, the alternative to this small step would be incomparably worse: without the political agreement reached in Marrakech, we would have to waste another ten years in negotiations on drawing up a new Protocol.


Toutefois, nous ne sommes pas non plus disposés à jeter par-dessus bord des choses qui nous paraissent indispensables - et qui ont été reconnues telles au terme de négociations avec vous et la Commission - dès lors que de nouvelles choses se présentent à l'ordre du jour.

What we are not prepared to do though, is to simply dismiss out of hand, things we believe to be necessary, and which have been recognised as necessities following negotiations with yourself and the Commission, when there are new items on the agenda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociations nous demeurons toutefois ->

Date index: 2022-11-20
w