Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "négociations n'était vraiment " (Frans → Engels) :

Jusqu'ici, il a toujours été reconnu, dans plusieurs pays occidentaux, que le Québec était vraiment un chef de file, était vraiment très innovateur et était un phare pour plusieurs autres lois qui ont été décrétées par la suite.

In many western countries, Quebec has always been regarded as a leader, an innovator and a model when it comes to its legislation.


Parfois, nous étions d’accord, parfois pas, mais in fine, je me demande si la responsabilité centrale des négociations était vraiment dans les mains de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire.

Sometimes we agreed, sometimes we did not agree, however, at the end of the compromise I ask myself if the central responsibility for the negotiations really was in the hands of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety.


Elle est parue seulement deux ans après le traité de Westphalie qui met fin à la guerre de Trente Ans et clôt une époque terrible où l'homme était vraiment un loup pour l'homme.

That was just two years after the Peace of Westphalia put an end to the Thirty Years' War. It closed a terrible chapter when Man was truly wolf to Man.


C’était vraiment la meilleure solution et cela nous épargnera bon nombre de désagréments et de conflits.

This really was the best solution, and will spare us a great deal of inconvenience and conflict.


Mais tout ceci m'a montré que ce que nous attendions réellement de ce cycle de négociations n'était vraiment pas clair et transparent.

This did serve to show me, however, that what we actually wanted out of this world trade round was not at all clear and transparent either.


Lors de sa présentation aujourd'hui des propositions de réforme de la politique commune de la pêche (PCP) à Madrid, Franz Fischler, commissaire responsable de l'agriculture, du développement rural et de la pêche, a souligné que ce n'était vraiment pas de gaieté de cœur que la Commission énonçait cette amère vérité selon laquelle la flotte de capture communautaire était devenue trop volumineuse".

Presenting the reform proposals for the common fisheries policy (CFP) in Madrid today, Franz Fischler, Commissioner for agriculture, rural development and fisheries, said that the Commission derived no pleasure whatsoever from voicing the harsh truth that the EU fishing fleet is too big".


Ce don de 125 000 £ était vraiment une bonne affaire - un investissement bon marché et cynique qui produira littéralement des dividendes.

That GBP 125 000 gift was a real steal – a cheap and cynical investment that will literally pay dividends.


Il était vraiment là pour prendre note de tout, et nous avons discuté de tout.

He really was there to discuss and take everything on board.


Il était vraiment possible de choisir entre plusieurs candidats et entre divers programmes électoraux.

There was a genuine choice of candidates and alternative policy platforms.


Je n'ai aucun doute que si l'honorable député avait suivi les négociations, s'il était vraiment intéressé par le résultat d'une coopération sans précédent dans l'industrie de l'aviation au Canada, il aurait compris que la langue française, les besoins des gens qui vont travailler dans la langue française, non seulement au Québec mais partout au Canada, sont bien représentés au conseil d'administration de NAVCANADA.

I am convinced that, had the hon. member followed the negotiations and taken a genuine interest in the outcome of an unprecedented co-operative effort in the Canadian air transport industry, he would have realized that the French language and the needs of the people who use this language at work, not only in Quebec but across Canada, are well represented on NAVCANADA'S board of directors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociations n'était vraiment ->

Date index: 2021-07-16
w