Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «négociations était vraiment » (Français → Anglais) :

Je suis content d'entendre M. Wilczynski dire qu'il y a eu des réunions à l'OEA et que le principal obstacle de la mise en place de cet instrument était que pour la plupart des 33 autres pays, le but principal de leurs négociations était d'avoir accès au marché des États-Unis, que toute la question de la culture n'était pas vraiment pertinente et que ce n'est pas vraiment parmi ces pays que nous trouverons des alliés ou des champio ...[+++]

I'm pleased to hear from Mr. Wilczynski that there have been meetings of the OAS, and that the greatest barrier to pursuing the instrument there was that, for most of those 33 other countries, the main purpose of their negotiations was to gain access into the U.S. market, that the whole question of culture was really quite irrelevant, and that this was not the place where we were going to find our supporters or our champions as we would in Europe, let's say, or in France.


Si le régime de licence et d'assurance était vraiment volontaire, les négociants choisissant d'obtenir une licence pourraient s'en servir pour ajouter de la valeur aux services rendus aux agriculteurs.

If the licensing and insurance scheme were truly voluntary, dealers who choose to be licensed could use it to add value to their business for farmer customers.


Parfois, nous étions d’accord, parfois pas, mais in fine, je me demande si la responsabilité centrale des négociations était vraiment dans les mains de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire.

Sometimes we agreed, sometimes we did not agree, however, at the end of the compromise I ask myself if the central responsibility for the negotiations really was in the hands of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety.


C’était un processus très difficile et qui a vraiment demandé de très gros efforts de négociations.

This was a very difficult process and really did require a huge effort to bring about an understanding.


Je ne suis pas sûr que c’était sa vocation alors que nous nous préparons à entamer des négociations avec des pays tels que Singapour et la Corée du Sud, la Thaïlande et l’Inde, lesquels n’appartiennent plus vraiment à la catégorie des pays moins avancés.

I am not sure it was intended to be as our imminent negotiations are with countries like Singapore and South Korea, Thailand and India, countries not really in anyone’s less-developed countries category any more.


[Traduction] M. Grant Hill: Évidemment, le parti n'était pas la seule partie dans ces négociations, mais vraiment, pour dire la vérité, les chefs de file dans ces négociations et je serai lié par la décision prise par ce groupe.

[English] Mr. Grant Hill: Of course, the party was not only party to these negotiations but really, quite frankly, the leaders in these negotiations, and I will be bound by the decision within this group.


Remettre à plus tard son avis conforme permettrait au Parlement européen de s'assurer que les deux tiers des pays membres au moins auront accepté le protocole d'ici au 1décembre et lui permettrait, si tel n'était pas le cas, d'examiner si, dans un avenir proche, l'Union européenne doit prendre, au sein de l'OMC, une initiative visant à réviser la décision afin d'en faire un instrument vraiment efficace; de s'assurer de l'efficacité du mécanisme; et de s'assurer que les accords bilatéraux négociés ...[+++]

Postponing its assent would enable the European Parliament to ascertain whether at least two thirds of Member States accepted the protocol by 1 December and, if not, to consider whether, in the near future, the European Union ought to launch an initiative at the WTO to revise the decision with a view to making it a more genuinely effective instrument; ascertain the effectiveness of the mechanism; and ascertain whether the bilateral agreements currently being negotiated by the Commission (in particular, the economic partnership agreements with the ACP countries and other agreements negotiated with less-developed countries) contain highe ...[+++]


Mais tout ceci m'a montré que ce que nous attendions réellement de ce cycle de négociations n'était vraiment pas clair et transparent.

This did serve to show me, however, that what we actually wanted out of this world trade round was not at all clear and transparent either.


Je n'ai aucun doute que si l'honorable député avait suivi les négociations, s'il était vraiment intéressé par le résultat d'une coopération sans précédent dans l'industrie de l'aviation au Canada, il aurait compris que la langue française, les besoins des gens qui vont travailler dans la langue française, non seulement au Québec mais partout au Canada, sont bien représentés au conseil d'administration de NAVCANADA.

I am convinced that, had the hon. member followed the negotiations and taken a genuine interest in the outcome of an unprecedented co-operative effort in the Canadian air transport industry, he would have realized that the French language and the needs of the people who use this language at work, not only in Quebec but across Canada, are well represented on NAVCANADA'S board of directors.


C'était vraiment une situation de négociations multilatérales.

It was very much a multilateral negotiating situation.


w