Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «négociations doivent réellement maintenant entrer » (Français → Anglais) :

Maintenant qu'une multitude d'engagements relatifs à des objectifs et des actions ont été proposés, les négociations doivent être centrées sur une clarification de ces engagements et sur une discussion concernant leur niveau général d'ambition et la façon dont cette ambition peut être encore relevée.

With a broad range of pledges for targets and actions on the table, the negotiations should now focus on a clarification of those pledges, a discussion of their overall level of ambition and how this ambition could be further strengthened.


Mais les négociations doivent réellement maintenant entrer dans le vif du sujet.

But now negotiations really have to get down to specifics.


Les déclarations de Mme May à ce sujet marquent un pas en avant, mais doivent maintenant être confirmées par des positions de négociation précises du gouvernement britannique.

Prime Minister May's statements are a step forward but they must now be translated into a precise negotiating position of the UK government.


Maintenant qu'une multitude d'engagements relatifs à des objectifs et des actions ont été proposés, les négociations doivent être centrées sur une clarification de ces engagements et sur une discussion concernant leur niveau général d'ambition et la façon dont cette ambition peut être encore relevée.

With a broad range of pledges for targets and actions on the table, the negotiations should now focus on a clarification of those pledges, a discussion of their overall level of ambition and how this ambition could be further strengthened.


13. Les circonstances particulières dans lesquelles une offre a été faite ou un contrat négocié ne doivent pas entrer en ligne de compte dans la définition du contrat à distance.

(13) The particular circumstances under which an offer was made or the contract was negotiated should not be relevant in the definition of a distance contract.


Je crois qu’il a été dit suffisamment haut et fort que cette Assemblée voit d’un mauvais œil la manière dont l’opposition et la démocratie sont écrasées en Éthiopie à l’heure actuelle. J’espère vraiment que, grâce à ce débat et à la résolution que nous faisons adopter, nous convaincrons la Commission d’affirmer très clairement que les négociations doivent maintenant sérieusement reprendre.

I believe it has to be said very loud and clear that this Parliament is critical of the way in which opposition and democracy are being crushed in Ethiopia at present, and I very much hope that, with this debate and with the resolution we are having adopted, we shall get the Commission to state very clearly that negotiations now need seriously to be got under way.


Pour que le protocole puisse entrer en vigueur, 16 signataires doivent le ratifier (jusqu'à maintenant, il n'a été ratifié que par 10 signataires).

In order for it to enter into force, 16 Signatories need to ratify it (so far, it has been ratified by 10 Signatories).


À Biarritz, nous avons constaté tout d'abord, et je crois que c'est fondamental, un accord général sur la nécessité d'aboutir à un traité ambitieux à Nice : c'est ce que j'ai appelé "l'esprit de Biarritz" ; ensuite, des progrès tangibles sur la majorité qualifiée et les coopérations renforcées ; enfin, ce que j'appellerai l'ouverture d'un débat de fond au plus haut niveau sur les deux questions les plus délicates : la repondération des voix et la Commission, qui nous permet d'entrer réellement, maintenant, en négociation sur ces deux points difficiles.

At Biarritz we established, first of all, and I believe that this is fundamental, a general consensus on the need to bring about an ambitious treaty at Nice. I have christened this the ‘Biarritz spirit’. Next, tangible progress was made on qualified majority voting and closer cooperation. Lastly, there came what I will call the opening up of a substantive debate at the highest level on the two most sensitive issues: the re-weighting of votes and the Commission, which has enabled us to truly enter into discussions on these two tricky issues.


Cinquièmement, les négociations sur le futur statut d'autonomie du Tibet doivent réellement être menées.

Point five: genuine negotiations must take place on Tibet’s future autonomous status.


Cinquièmement, les négociations sur le futur statut d'autonomie du Tibet doivent réellement être menées.

Point five: genuine negotiations must take place on Tibet’s future autonomous status.


w