Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «négociation pourraient néanmoins » (Français → Anglais) :

Certains aspects relatifs aux infrastructures de marché sur lesquelles s'appuie la négociation pourraient néanmoins encore être améliorés.

There are, however, some aspects relating to market infrastructures supporting trading where there may be potential to make further improvements.


Certains aspects relatifs aux infrastructures de marché sur lesquelles s'appuie la négociation pourraient néanmoins encore être améliorés.

There are, however, some aspects relating to market infrastructures supporting trading where there may be potential to make further improvements.


13. est d'avis que certains aspects de l'accord du 21 février 2014, négociés par trois ministres des affaires étrangères au nom de l'Union européenne mais non respectés par M. Ianoukovitch, qui a enfreint l'accord en signant la nouvelle loi constitutionnelle, pourraient néanmoins s'avérer utiles pour trouver une sortie à l'impasse actuelle; estime, cependant, qu'aucune partie ne peut négocier et/ou accepter de solution portant atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de l'Ukraine, et réaffirme le ...[+++]

13. Takes the view that certain aspects of the agreement of 21 February 2014, which was negotiated by three foreign affairs ministers on behalf of the EU but broken by Yanukovych, who failed to honour it by signing the new constitutional law, could still be helpful with a view to exiting the current impasse; takes the view, however, that nobody can negotiate and/or accept solutions that undermine the sovereignty and territorial integrity of Ukraine, and reaffirms the fundamental right of the Ukrainian people to determine their country's future freely;


12. est d'avis que certains aspects de l'accord du 21 février 2014, négociés par trois ministres des affaires étrangères au nom de l'Union européenne mais non respectés par M. Ianoukovitch, qui a enfreint l'accord en signant la nouvelle loi constitutionnelle, pourraient néanmoins s'avérer utiles pour trouver une sortie à l'impasse actuelle; estime, cependant, qu'aucune partie ne peut négocier et/ou accepter de solution portant atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de l'Ukraine, et réaffirme le ...[+++]

12. Takes the view that certain aspects of the agreement of 21 February 2014, which was negotiated by three foreign affairs ministers on behalf of the EU but broken by Yanukovych, who failed to honour it by signing the new constitutional law, could still be helpful with a view to exiting the current impasse; takes the view, however, that nobody can negotiate and/or accept solutions that undermine the sovereignty and territorial integrity of Ukraine, and reaffirms the fundamental right of the Ukrainian people to determine their country's future freely;


Néanmoins, pour en revenir au projet de loi proprement dit, comme on en a discuté au cours du débat en deuxième lecture au Sénat, un grand nombre d'entre nous se demandent s'il s'agit là du projet de loi définitif ou, comme vous sembliez le dire dans une émission de radio, si les négociations de Washington ne pourraient pas entraîner des modifications telles que le projet de loi pourrait être assez différent de ce qu'il est maintenant.

However, to get back to the bill itself, I think what is bothering a lot of us as was discussed during the second reading debate in the Senate is whether what we have before us is the final bill or whether, as you seemed to suggest in one radio program I heard, the negotiations in Washington could lead to amendments amendments of such a nature that the bill would be quite different from what we have before us now.


Néanmoins, la manière dont ce sommet s’est déroulé nous permet de tirer plusieurs conclusions, qui pourraient s’avérer pertinentes lors des prochaines négociations sur l’accord de coopération et de partenariat.

Nonetheless, the way the meeting unfolded allows us to draw several conclusions which could be relevant to future negotiations on the Partnership and Cooperation Agreement.


Néanmoins, dans la pratique, à moins que les autres gouvernements canadiens ne soient disposés à reconnaître l'existence des nations autochtones et à négocier avec elles, ces dernières pourraient avoir de la difficulté à exercer concrètement ce droit.

Nevertheless, unless other Canadian governments are prepared to acknowledge the existence of Aboriginal nations and to negotiate with them, such nations may find it difficult to exercise their rights effectively.


5. se déclare néanmoins préoccupé par l'attitude des Israéliens en vue de délégitimer leurs homologues palestiniens; relève que des négociations bilatérales sont la seule solution et que des actions unilatérales pourraient réduire à néant les efforts déployés pour aboutir à un règlement global durable;

5. Expresses, nevertheless, its concern at the Israeli attitude of delegitimising the Palestinian counterpart; points out that there is no alternative to bilateral negotiations and that unilateral actions could undermine the efforts to reach a lasting comprehensive settlement;


Le hic est que certains titres, qui sont destinés aux investisseurs qualifiés et que ceux-ci achètent hors cote, sont néanmoins admis à la négociation sur un marché réglementé car certains investisseurs institutionnels ne pourraient se les procurer autrement (leur propre mandat d'investissement peut l'exiger ou exiger que les titres soient "adaptés au marché" – c'est-à-dire évalués au prix du marché – même si les marchés eux-mêmes sont très illiquides et peu ou prou utilisés par les petits investisseurs).

The problem is that some securities, which are aimed at and bought by qualified investors over the counter, are nevertheless admitted to trading on a regulated market because certain institutional investors would not be able to buy them otherwise (Their own investment mandates may require this, or insist that securities are periodically ‘marked to market’ – i.e. valued at a market price – even if the markets themselves are very illiquid and are rarely if ever used by retail investors).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

négociation pourraient néanmoins ->

Date index: 2021-10-03
w