Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "néanmoins très inquiet " (Frans → Engels) :

Néanmoins, je peux dire à Mlle Mobarek que nous sommes très inquiets, très préoccupés et que nous ne ménagerons aucun effort, que nous utiliserons toutes nos énergies pour tenter de résoudre le conflit et pour tenter d'assurer une meilleure protection à la population de ce pays.

Nevertheless, I can tell Ms. Mobarek that we are very concerned, preoccupied, and we will use every effort and ounce of energy we have both to try to resolve the conflict and to try to ensure better protection for the people there.


Néanmoins, ce rapport est très inquiétant.

Nevertheless, it was quite a frightening report.


Néanmoins, je suis très inquiet du fait que le Honduras introduise des exceptions notables à l'application de l'accord, comme les investissements dans le domaine de la construction, le raffinage du pétrole, la distribution de carburant, les casinos et la possibilité d'exclure toute entreprise canadienne de toute privatisation future réalisée par le gouvernement hondurien.

However, it is very concerning to me that in this agreement, the Honduran side has already carved out some very strong exceptions to the application of this agreement, such as, for example, investment in construction, oil refining, fuel distribution, casinos, and the possibility also of excluding any Canadian firms from any future privatizations that the Honduran government would do.


12. reconnaît que l'Autorité a adressé à l'autorité de décharge un rapport de son directeur exécutif résumant le contenu de la recommandation de l'IAS en application de l'article 72, paragraphe 5, du règlement financier-cadre; s'inquiète néanmoins du fait que sur quarante-huit recommandations, une est considérée comme «critique» (sur la gestion des subventions), vingt-sept sont jugées «très importantes» et vingt «importantes», mais que l'autorité de décharge n'a pas été informée quant au contenu de ces recommanda ...[+++]

12. Acknowledges that the Authority has sent to the authority responsible for discharge a report drawn up by its Executive Director summarising the content of the IAS recommendation as provided for in Article 72(5) of the framework Financial Regulation; nevertheless is concerned, in particular, that out of the 48 recommendations, one is considered ‘critical’ (on grant management), 27 ‘very important’ and 20 ‘important’ but no information has been given to the discharge authority on the content of these recommendations; urges, accordingly, the Executive Director of the Authority to provide this information;


Néanmoins, avant d’aborder le rapport proprement dit, je voudrais mentionner que nous sommes très inquiets de l’évolution de la situation observée dans les territoires palestiniens, et en particulier dans la bande de Gaza.

Before discussing the report, however, I would like to mention that we have been following the latest developments in the Palestinian territories, and especially in the Gaza Strip, with deep concern.


Néanmoins, avant d’aborder le rapport proprement dit, je voudrais mentionner que nous sommes très inquiets de l’évolution de la situation observée dans les territoires palestiniens, et en particulier dans la bande de Gaza.

Before discussing the report, however, I would like to mention that we have been following the latest developments in the Palestinian territories, and especially in the Gaza Strip, with deep concern.


35. est néanmoins très inquiet de constater que les médias, notamment les chaînes de télévision étatiques, n'ont pas assuré une couverture juste et équitable des événements, commettant de nombreuses atteintes aux règles relatives à la publicité politique; observe que les lois électorales contiennent encore des ambiguïtés et des incohérences et qu'il convient de revoir à nouveau le mode de désignation des instances administratives électorales; invite les autorités de l'ancienne République yougoslave de Macédoine à donner un suivi approprié aux conclusions et aux recommandations du rapport qui sera établi par la mission d'observation des élections de l'OSCE ...[+++]

35. Is, however, deeply concerned by the fact that the media, in particular State television channels, did not provide fair and equal coverage and that there were numerous violations of the rules regarding political advertising; regrets that the election laws still contain ambiguities and inconsistencies, and that the method of appointing election administration bodies still requires further consideration; calls on the authorities in the Former Yugoslav Republic of Macedonia to give an appropriate follow-up to the conclusions and recommendations in the forthcoming election observation mission report drawn up by the OSCE and the Office ...[+++]


33. est néanmoins très inquiet de constater que les médias, notamment les chaînes de télévision étatiques, n'ont pas assuré une couverture juste et équitable des événements, commettant de nombreuses atteintes aux règles relatives à la publicité politique; observe que les lois électorales contiennent encore des ambiguïtés et des incohérences et qu'il convient de revoir à nouveau le mode de désignation des instances administratives électorales; invite les autorités de l'ancienne République yougoslave de Macédoine à donner un suivi approprié aux conclusions et aux recommandations du rapport qui sera établi par la mission d'observation des élections de l'OSCE ...[+++]

33. Is, however, deeply concerned by the fact that the media, in particular State television channels, did not provide fair and equal coverage and that there were numerous violations of the rules regarding political advertising; that the election laws still contain ambiguities and inconsistencies and that the method of appointment of election administration bodies still requires further consideration; calls on the authorities in Former Yugoslav Republic of Macedonia to give an appropriate follow-up to the conclusions and recommendations in the forthcoming report by the OSCE/ODIHR Election Observation Mission;


Néanmoins, je suis très inquiète, car des députés refusent de prêter le serment d'allégeance à Sa Majesté.

However I am very worried because we have some members who do not want to take an oath of allegiance to Her Majesty.


À ma grande surprise, il a tenu des propos très affirmatifs et décisifs. Néanmoins, son intervention m'inquiète, particulièrement à cause des rumeurs laissant entendre qu'il sera peut-être le prochain leader du gouvernement au Sénat.

To my surprise, it was very affirmative and decisive, but it is a speech that worries me, especially with the rumours that he may eventually be our leader in the Senate" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

néanmoins très inquiet ->

Date index: 2023-11-22
w