Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "néanmoins examiné très " (Frans → Engels) :

Même si ce projet de loi ne porte pas directement sur les questions dont je suis responsable, je l'ai néanmoins examiné très attentivement.

Although the bill does not belong to the area for which I'm responsible, I have gone through it very carefully.


Néanmoins, le Comité exhorte le gouvernement à examiner très minutieusement tout règlement proposé, afin de veiller non seulement à ce qu'il renforce la sécurité dans la mesure du possible mais aussi qu'il favorise au maximum un milieu de travail équitable, tolérant et sécuritaire.

To the extent that they are, this committee urges the government to examine all proposed regulations most meticulously, with a view to ensuring not only that they contribute as much to safety as can reasonably be expected, but that they are also as consistent as possible with fostering a fair, tolerant and safe work environment.


4. se félicite des nouvelles initiatives de la Commission visant à multiplier par quatre le nombre de places destinées à être réparties afin de soulager la Hongrie et de continuer à soutenir la Grèce et l'Italie; est néanmoins d'avis que des solutions ad hoc pour les situations d'urgence ne peuvent produire que des effets limités; approuve, par conséquent, la proposition complémentaire de la Commission en faveur d'un mécanisme permanent de relocalisation qui serait activé dans les situations d'urgence; invite instamment le Conseil à adopter ces deux mesures rapidement et sans retard indu; est disposé à ...[+++]

4. Welcomes the Commission’s new initiatives to quadruple relocation places in order to ease the situation in Hungary and to further support Greece and Italy; takes the view, nevertheless, that ad hoc solutions for emergency situations can only produce limited effects; endorses, therefore, the Commission’s additional proposal for a permanent relocation mechanism to be activated in emergency situations; urges the Council to adopt both measures swiftly and without delay; is prepared to deal with the new emergency relocation scheme under a fast-track procedure and declares its intention to advance all other measures proposed by the Comm ...[+++]


Je l’invite néanmoins à examiner très attentivement les organisations qui se sont chargées de la surveillance - notamment de la tuberculose et du VIH/SIDA - et de voir comment les aider au cours des deux années à venir.

Nevertheless, I ask him to look very carefully at the organisations who have been doing the surveillance – particularly on tuberculosis and HIV/AIDS – and see how they can be supported over the coming two years.


La Commission a néanmoins examiné cette mesure de manière très approfondie en raison des risques inhérents qui sont liés à l'implication d'une aide d'État dans le financement d'entreprises.

The Commission nonetheless looked very hard at the measure because of the risks inherent when state aid is involved in financing enterprises.


S'il n'y a pas lieu d'examiner ici l'avancement des travaux de la Convention, je tiens néanmoins à dire que le consensus très large sur des questions telles que la nature constitutionnelle du texte, la rationalisation des instruments et des procédures, l'incorporation à plein titre de la Charte des droits fondamentaux et la personnalité juridique de l'Union incitent à l'optimisme quant à la conclusion de ses travaux.

This is not the time or the place to go into the progress made by the Convention, but I would like to say that the wide consensus on issues such as the constitutional nature of the text to be produced, the streamlining of instruments and procedures, the full inclusion of the Charter of Fundamental Rights and the legal personality of the Union is grounds for optimism regarding its conclusion.


Néanmoins, je tiens à souligner que la Commission a informé à plusieurs reprises le Parlement que notre direction générale du personnel et de l'administration ainsi que l'Office de lutte antifraude sont en train d'examiner un très long rapport sur plusieurs allégations d'un fonctionnaire de la Commission concernant de possibles irrégularités au sein de la Commission en relation avec diverses questions.

Nevertheless, I should like to stress that the Commission has informed the House a number of times that both our Directorate-General for Administration and OLAF are currently examining a lengthy report into several allegations by a Commission official of possible irregularities within the Commission in relation to a variety of issues.


C'est très clair en Papouasie : on y est en effet plus loin de la capitale et bien qu'une loi sur l'autonomie soit en préparation et qu'il y ait un tribunal spécial pour examiner certains événements, il est néanmoins clair qu'il est très difficile de franchir cette étape.

This is clear in Papua. The island is still further from the capital and although legislation on autonomy is in prospect, as well as a special court for investigating certain events, it is still clear how much effort it requires to take this step.


Néanmoins, le Comité exhorte le gouvernement à examiner très minutieusement tout règlement proposé, afin de veiller non seulement à ce qu'il renforce la sécurité dans la mesure du possible mais aussi qu'il favorise au maximum un milieu de travail équitable, tolérant et sécuritaire.

To the extent that they are, this committee urges the government to examine all proposed regulations most meticulously, with a view to ensuring not only that they contribute as much to safety as can reasonably be expected, but that they are also as consistent as possible with fostering a fair, tolerant and safe work environment.


Néanmoins, nous avons examiné très attentivement la motion adoptée le 14 mai 1998.

Nevertheless, we examined the motion passed on May 14, 1998 with close attention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

néanmoins examiné très ->

Date index: 2023-07-07
w