Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nouvelles négociations vont échouer » (Français → Anglais) :

J'estime qu'à défaut d'un équilibre raisonnable entre les propositions qui sont soumises par ces deux groupes de pays, les nouvelles négociations vont échouer.

I would argue that unless a package in a new negotiation is reasonably balanced between these two sets of countries, it will fail.


Quand vous dites cela, songez-vous à la Russie et à la Chine et à certains autres pays d'Amérique du Sud qui ne sont pas membres de l'OMC, et êtes-vous en train de nous dire que les négociations vont échouer par que tous ne font pas partie du conseil?

When you said that, did you mean specifically Russia and China and some South American countries that are not members of the WTO and that, basically, you're telling us it's going to fail because not everybody's on board?


Ces nouvelles négociations vont avoir lieu dans le contexte de la mondialisation de l'économie, et ce contexte aura une incidence et imposera des contraintes sur tout genre de nouvelle négociation.

The background for this new negotiation takes place in the context of globalizing world economy, and this will inform and place constraints on any sort of new negotiation.


29. souligne que la future politique de cohésion et la future stratégie de l'Union à long terme doivent être élaborées avant la fin du mandat de la Commission actuelle, étant donné que des élections au Parlement européen auront lieu en 2019, imposant de ce fait des contraintes de temps spécifiques aux co-législateurs du point de vue du calendrier des négociations ainsi qu'à la nouvelle Commission et aux États membres en ce qui concerne la préparation et l'adoption des nouveaux accords de partenariat et des programmes opérationnels avant le lancement du nouveau CFP; observe dans le même temps que les ...[+++]

29. Points out that both future cohesion policy and the future EU long-term strategy should be drafted before the end of the Commission’s current term, bearing in mind that there will be elections to the European Parliament in 2019, and that this imposes significant specific time constraints on the co-legislators as regards the negotiation calendar, and on the new Commission and the Member States as regards the preparation and adoption of the new partnership agreements and operational programmes before the start of the next MFF; notes, at the same time, that negotiations will also ...[+++]


Elles vont échouer parce que les pays en développement ne sont plus en marge des négociations; ils sont au centre des négociations commerciales.

It will fail because developing countries are no longer on the periphery of negotiations; they are central to trade negotiations.


F. considérant que les tensions vont en s'aggravant, puisque les négociations sont constamment sapées par les autorités transnistriennes autoproclamnées; considérant qu'il a été provisoirement convenu que le nouveau cycle de négociations 5+2 se déroulerait les 27 et 28 février 2014 et qu'il constitue une nouvelle opportunité de sortir de l'impasse et de progresser réellement;

F. whereas the tensions have been growing, as the negotiations are constantly undermined by the self-proclaimed Transnistrian authorities; whereas the new round of 5+2 negotiations has been provisionally agreed to take place on 27-28 February 2014 and constitutes a fresh opportunity to end the deadlock and achieve substantial progress;


16. invite la Commission à présenter un programme général qui vise à remédier à la segmentation du marché du travail en s'attelant au recours à la sous-traitance, aux faux emplois indépendants, aux agences d'intérim ou aux stages abusifs, afin de donner aux travailleurs les mêmes droits, un salaire décent et des conditions de travail dignes ainsi qu'une protection juridique complète et des négociations collectives garanties; souligne que la Commission devra présenter une nouvelle proposition de directive sur le temps de travail si le ...[+++]

16. Asks the Commission to tackle segmentation of the labour market by presenting a holistic package including subcontracting, bogus self-employment, abuses of temporary agency workers, abuses of internships, leading to granting all workers equal rights, decent salaries and working conditions, career progression and full legal and collective bargaining protection; Stresses the need for a new Commission proposal on the Working Time Directive, if negotiations fail among social partners;


Car non seulement les négociations vont englober pas moins de douze pays, contre six jusqu'à présent, mais elles suivront désormais une nouvelle approche, la "différenciation" : les progrès des discussions dépendront non seulement des engagements pris autour de la table par chaque pays candidat, mais aussi et surtout - de ses efforts pour transposer ensuite l'acquis communautaire dans sa législation nationale et assurer son application effective.

Not only are the negotiations going to encompass no fewer than twelve countries, as against six at present, but they will in future take a new approach, that of "differentiation": the progress of discussions will depend not only on commitments entered into at meetings by each applicant country but also and especially on its efforts to transpose the "acquis communautaire" into its national law and then implement it.


Il est évident que les derniers développements que nous avons constatés à l'OMC et que la façon dont vont se dérouler les nouvelles négociations et, notamment, la désignation du directeur général voulu par les Américains pour le premier cycle de l'OMC, sont de très mauvais augure pour les intérêts européens.

The recent developments that we have seen with regard to the WTO, the way in which the new negotiations will be carried out and, particularly, the appointment of the Director General preferred by the Americans for the first round of the WTO, are very bad omens with regard to European interests.


Toutes les personnes présentes dans cette Assemblée se souviennent des difficultés avec lesquelles il a été possible de se mettre d'accord à Berlin en 1999 sur les dernières perspectives financières, valables jusqu'en 2006, et nous sommes tous conscients des difficultés extraordinaires qui vont entourer les négociations de nouvelles perspectives financières valables jusqu'en 2013, avec de nouveaux acteurs dans ce Parlement et avec de nouveaux États membres au Conseil, deux autorités budgétaires qui connaîtront des circonstances totalement neuves.

The memory of the difficulties experienced in reaching agreement on the most recent financial perspective in Berlin in 1999 must still be fresh for all Members of the House. This perspective will remain in force until 2006. Members must also be aware of the major difficulties anticipated in connection with drawing up a new financial perspective valid until 2013. By that time, the House will have welcomed new honourable Members and the new Member States will be present in the Council. Consequently the nature of these two budgetary authorities will be very different.


w