Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouvelle-écosse va toucher 51 millions " (Frans → Engels) :

La dernière chose que je tiens à dire c'est que non seulement le consommateur va payer, mais aussi l'ensemble de la province de la Nouvelle-Écosse disposera de 100 millions de dollars en moins chaque année, en raison de l'imposition de la TVH.

The last thing that I want to say is that not only will consumers be paying this tax, but the province of Nova Scotia will be short $100 million annually just from the HST.


Les nouvelles entreprises, en particulier les PME, représentent la principale source de création d’emplois (plus de quatre millions par an en Europe[5]). Pourtant, le moteur de cette reprise économique donne des signes de faiblesse: depuis 2004, la part des travailleurs qui préfèrent une activité indépendante à un emploi salarié a chuté dans 23 des 27 États membres de l’Union européenne[6]. Il y a trois ans, l’activité indépendante était le choix privilégié par 45 % des Européens, mais ce pourcentage n’est plus que de 37 % aujourd’hui[7]. Il est bien plus ...[+++]

New companies, especially SMEs, represent the most important source of new employment: they create more than 4 million new jobs every year in Europe.[5] Yet the engine for this recovery has been stuttering: since 2004, the share of people preferring self-employment to being an employee has dropped in 23 out of the 27 EU Member States.[6] While three years ago for 45% of Europeans self-employment was their first choice, now this percentage is down to 37%.[7] By contrast in the USA and China this proportion is much higher: 51% and 56% respectively.


La remise actuelle de 7 p. 100 va passer à 15 p. 100, et le gouvernement fédéral va toucher 7 p. 100 de cela, et ici en Nouvelle-Écosse, le gouvernement provincial va toucher 8 p. 100. Le gouvernement fédéral a versé un montant de transfert ponctuel à la région atlantique de 961 millions de dollars, qui sera partagé entre les trois provinces.

The rebate of seven per cent currently will become 15 per cent, and the federal government will get seven per cent of that, and here in Nova Scotia the provincial government will get 8 per cent. The federal government has given a one-time transfer to the Atlantic region of $961 million to be divided among the three provinces.


Le premier ministre affirme que la Nouvelle-Écosse va recevoir 95 millions de dollars supplémentaires en paiements de péréquation, mais c'est faux.

The Prime Minister says that Nova Scotia will get $95 million more in equalization, but that is not true.


Les nouvelles entreprises, en particulier les PME, représentent la principale source de création d’emplois (plus de quatre millions par an en Europe[5]). Pourtant, le moteur de cette reprise économique donne des signes de faiblesse: depuis 2004, la part des travailleurs qui préfèrent une activité indépendante à un emploi salarié a chuté dans 23 des 27 États membres de l’Union européenne[6]. Il y a trois ans, l’activité indépendante était le choix privilégié par 45 % des Européens, mais ce pourcentage n’est plus que de 37 % aujourd’hui[7]. Il est bien plus ...[+++]

New companies, especially SMEs, represent the most important source of new employment: they create more than 4 million new jobs every year in Europe.[5] Yet the engine for this recovery has been stuttering: since 2004, the share of people preferring self-employment to being an employee has dropped in 23 out of the 27 EU Member States.[6] While three years ago for 45% of Europeans self-employment was their first choice, now this percentage is down to 37%.[7] By contrast in the USA and China this proportion is much higher: 51% and 56% respectively.


La DSP venant à échéance fin 2006, le service public maritime sus indiqué, ayant fait l’objet d’un nouvel appel d’offres au niveau européen (51), a été attribué au groupement SNCM — CMN à compter du 1er mai 2007 et jusqu’au 31 décembre 2013 pour une subvention d’environ 100 millions d’euros par an.

Since the public service delegation expired at the end of 2006, the aforesaid public service by sea, being the subject of a new European invitation to tender (51), was awarded to the SNCM – CMN group from 1 May 2007 to 31 December 2013 for a subsidy of approximately EUR 100 million per annum.


3. constate que le taux de dépendance devrait doubler pour passer à 51 % d'ici à 2050, alors que la population en âge de travailler devrait diminuer de 30 millions de personnes; insiste pour que le potentiel de main-d'œuvre soit pleinement et efficacement utilisé, afin de parvenir à rendre durables les systèmes de retraite et de soins de santé; relève que ce processus pourrait être amplement facilité si le secteur privé européen recevait un soutien politique et des incitations économiques valables afin d'améliorer ses résultats en m ...[+++]

3. Notes that the dependency ratio is set to double and reach 51 % by 2050 whereas the working-age population is projected to decrease by 30 million; insists that the labour force potential must be fully and efficiently used in order to ensure that pension and health care systems become sustainable; notes that that process could be greatly facilitated if the European private sector were given proper political support and economic incentives to improve its performance in terms of investment, RD, innovation and training, thus contributing to economic growth and high employment; is of the opinion, therefore, that any new measure as regar ...[+++]


Une seule émission de cette nouvelle technologie peut toucher des animaux sur une superficie de 3,8 millions de kilomètres carrés d’eau.

A single blast of the new technology can affect animals across 3.8 million km2 of water.


Le gouvernement libéral refuse de dire aux Canadiens que les sept provinces les moins riches sur dix, dont le Nouveau-Brunswick et la Nouvelle-Écosse, vont toucher, suite à cette réduction de 25 p. 100, 784 millions d'ici 2001.

What the Liberal government is not telling Canadians is that the seven have-not provinces, including New Brunswick and Nova Scotia, will receive, because of this 25-per-cent cut, $784 million between now and 2001.


Par exemple, d'après ce tableau, la Nouvelle-Écosse va toucher 51 millions de plus, mais le Manitoba, lui, va recevoir 37 millions de moins.

For instance, it shows $51 million more for Nova Scotia, based on this table, and $37 million less for Manitoba. That's the one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouvelle-écosse va toucher 51 millions ->

Date index: 2024-04-28
w