Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouvelle mais nous pouvons certainement insister " (Frans → Engels) :

Le gouvernement ne peut pas restreindre la liberté de CBC/Radio- Canada, y compris la façon dont elle traite les affaires publiques et la nouvelle; mais nous pouvons certainement insister pour que la Loi sur la radiodiffusion, qui a été adoptée par le Parlement et dont l'application est possible grâce à l'argent des contribuables, soit respectée.

To restrict the freedom of Radio-Canada — how it handles the public affairs or newscasts, et cetera — the government has no business in it. However, surely we can insist that the Broadcasting Act, passed by Parliament and funded by all Canadians, be respected.


Nous ne pouvons pas défaire le gouvernement, mais pouvons certainement insister sur un poste particulier du Budget des dépenses.

We cannot defeat the government, but we can certainly go after an item in the Estimates.


Nous n'étions plus alors obligés de serrer la vis autant que nous l'avions fait par le passé et en vertu des nouvelles règles, nous pouvons certainement accroître la production pour profiter des possibilités qu'offre les marchés d'exportation.

Once this occurred, we were under no obligation to keep the screw turned as tightly as we had in the past, and we can, certainly under the new rules, expand production to take advantage of export market opportunities.


L'approche diplomatique de la Commission, entre-temps, a déjà commencé à porter concrètement ses fruits: le Canada a levé l'obligation de visa pour certaines catégories de citoyens bulgares et roumains le 1 mai 2017 et est sur la bonne voie pour parvenir à une réciprocité complète au 1 décembre 2017. En outre, des contacts ont été renoués avec la nouvelle administration américaine afin d'insister ...[+++]

The Commission's diplomatic approach meanwhile has already started to bring tangible results: Canada lifted the visa requirements for some categories of Bulgarian and Romanian citizens on 1 May 2017 and is set to achieve full reciprocity as of 1 December 2017 and contacts have been re-launched with the new U.S. administration to push for full visa reciprocity for the five EU Member States concerned.


Agir sur la chaîne d'approvisionnement alimentaire par l'intermédiaire d'une CCI nous donnera ainsi la possibilité non seulement de relever certains des principaux défis économiques et sociétaux auxquels l'Europe est confrontée, mais aussi de mobiliser l'investissement et de susciter l'engagement à long terme des entreprises – n ...[+++]

Addressing the food supply chain via a KIC will thus give the possibility to address not only some of the major economic and societal relevant challenges Europe is facing, but also to mobilise investment and long-term commitment from the business sector – namely, in the deployment of new and innovative technologies, processes and knowledge to increase sustainable food production, processing, packaging and distribution, to reduce waste and promote better nutrition.


Mais il est vrai que nous avons pu en ce sens, avoir un certain nombre de rencontres, des discussions de temps en temps enflammées, mais une nouvelle fois, nous pouvons aujourd’hui dire que nous sommes parvenus à un accord.

It is true, however, that this has allowed us to have a number of meetings and discussions – sometimes heated ones – but once again, we can say today that we have reached an agreement.


Madame la Présidente, il est évident que nous devrions suivre l'approche de l'OMPI. Nous pouvons certainement examiner le libellé, mais le Canada n'a pas prévu d'examiner les nouvelles exceptions tous les trois ans.

Madam Speaker, it is evident that we should be following the WIPO approach. Certainly we can look at some of the language that is in there, but does Canada have a plan to review new exceptions every three years?


Nous pouvons y arriver si nous prenons une nouvelle décision; nous pouvons y arriver si nous mettons en œuvre une véritable gestion de crise et affirmons haut et fort: ne commençons pas par demander à Berlin, Londres ou Paris la marche à suivre, mais démontrons au contraire la force motrice de la Commission par la formulation d’une proposition qui ne soit pas faite pour faire plaisir à tout le monde.

We can do it if we take a new decision; we can do it if we exercise true crisis management and we can do it if we now really say: let us not start by asking Berlin, London or Paris what to do, but let us start by showing Commission leadership by making a proposal that is not intended to fit everyone’s shoes.


Mais nous pouvons certainement nous mettre d'accord pour dire que lorsqu'un pays décide de libéraliser ce que nous pouvons considérer comme un service d'intérêt général, nous n'avons pas le droit de lui dire de ne pas libéraliser ses marchés.

But surely we should agree that where a country decides to liberalise what we may consider to be a service of general economic interest, we have no right to tell them not to liberalise their markets.


Bien sûr, nous ne pouvons pas importer directement ces modèles ici. Mais nous pouvons certainement nous inspirer du courage et de la sagesse des législateurs de ces pays.

Of course, we cannot use these laws as models, but we can certainly draw inspiration from the courage and wisdom of the legislators in those countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouvelle mais nous pouvons certainement insister ->

Date index: 2023-08-20
w