Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouvelle la plus encourageante que nous ayons reçue car cela " (Frans → Engels) :

Par exemple, nous sommes contents de la nouvelle définition que l'on donne aux ouvrages, car cela permettra de faire approuver les projets plus rapidement que ce n'était le cas avant les modifications apportées à la loi.

For example, we are happy with the redefinition of works because it will ensure project approvals in a quicker and timelier fashion than was the case before the amendments to the NWPA were made.


Respectueusement, par rapport à notre participation au processus de décision, je dirais que lorsque le fédéral mettra en place les mesures d'atténuation — et cela ne concerne pas seulement le pont, mais le raccordement aux autoroutes 10 et 15, en plus d'un éventuel boulevard urbain —, il faudrait que l'on n'apprenne pas aux nouvelles ou dans une note de service reçue la veille qu'on nous ...[+++]

I would suggest, respectfully, when you put up the mitigation process — and it is not just the bridge, it is when you attach it to Highway 10 or 15 and there's some future urban boulevard — it will be important in the decision-making process that we're not just there to hear it on the news or receive the memo one day before that we should be more involved in the decision-making process, but that we should be part of it.


Par ailleurs, il est malheureux que nous n'ayons pu entendre le témoignage de l'actuel grand chef de l'Assemblée des chefs du Manitoba, Derek Nepinak, car cela aurait pu nous donner une compréhension plus complète de la position de l'Assemblée des chefs du Manitoba.

Furthermore, it is unfortunate that we were unable to hear testimony from the current Grand Chief of the Assembly of Manitoba Chiefs, Derek Nepinak, to get a more complete understanding of the AMC's position.


Malgré les préoccupations exprimées par certains de mes collègues, je crois que nous devons encourager une coopération plus étroite avec ces pays, car cela permettra à l’UE de surveiller les captures de thons et autres poissons mis en conserve en Papouasie - Nouvelle-Guinée.

Despite concerns from some Members, I believe that we need to foster closer cooperation with these countries as this allows the EU to monitor catches of tuna and other fish that are canned on Papua New Guinea.


C'est la nouvelle la plus encourageante que nous ayons reçue car cela veut dire que le ministère va financer dès le départ une initiative qui sera mise en oeuvre dans la communauté et qui nous permettra de recueillir des données et d'en faire l'analyse.

This is really the most exciting thing, because they are funding an initiative on the ground that's actually going from the community up and making it possible for us to do the evaluation and analyse the data we collect.


Nous en sommes très fiers, parce que nous y sommes parvenus à un moment très difficile pour la Grèce, dans une période de crise, et le fait que nous ayons réalisé cela est très important, car les premiers bénéficiaires de la directive sur les services, et notamment des guichets uniques, seront les petites et moyennes entreprises, dont nous avons besoin plus que de toute autre chose dans l’économie européenne.

We are very proud of this, because we achieved it at a very difficult time for Greece, in a period of crisis, and the fact that we achieved it is very important, because the first to be supported by the Services Directive, especially the points of single contact, will be small and medium-sized enterprises, which we need in the European economy above all else.


Voilà qui serait une très bonne nouvelle, car cela nous permettrait d'économiser du temps et des ressources pour les consacrer à autre chose, par exemple pour œuvrer à une société plus pacifique et plus respectueuse de l'enfance.

That is good because it enables us to save time and resources which can be devoted to something else, for example work to bring about a more peaceful and more child-friendly society.


Je voudrais donc attirer l’attention sur ce système et, donc, demander une fois de plus d’envisager des méthodes nouvelles et plus efficaces, de mener des recherches dans le domaine des méthodes acoustiques pour distinguer les différentes sortes de poissons, de procéder à une révision de la situation concernant les prises accessoires, car il est extrêmement important que nous ayons non seulement une idée de la ...[+++]

I should like to draw attention to this system, therefore, and also make a renewed call for new, improved methods: that is to say, research into acoustic methods for distinguishing species of fish, and a review of the situation regarding by-catches – as it is incredibly important that we form a picture of not only the main catch, but also the by-catch.


Une fois de plus, il est regrettable que nous ayonsrecourir à un amendement pour cela car, sans processus de paix, la spirale de la violence au Moyen-Orient ne s'arrêtera jamais.

It is regrettable again that we did that in an amendment because without a peace process, we will never see an end to the serious disruption in the Middle East.


Dans une plus vaste perspective, l'un des piliers de ce budget et de ce projet de loi budgétaire — le projet de loi de l'automne en contiendra également des éléments — est de faire en sorte que nous ayons plus de gens disponibles pour travailler au Canada, car cela constituera un problème considérable à l'avenir pour notre pays et cela entravera la croissance économique s'il n'y a pas plus de gens qui travaille ...[+++]

In the broader picture, one of the pillars of this budget and this budget bill — the one in the fall will have elements of it as well — is to ensure we have more people available for work in Canada because this will be a significant problem in the future for our country, and it will hinder economic growth unless we have more people working.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouvelle la plus encourageante que nous ayons reçue car cela ->

Date index: 2022-02-09
w