Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouvelle fois combien notre assemblée " (Frans → Engels) :

La veille de la déclaration du Nunavut, j'ai été frappé par le fait que l'un des officiers de haut rang de nos forces armées ait répété une nouvelle fois que notre souveraineté dans l'Arctique est maintenue grâce à seulement 20 vols de surveillance par an au-dessus du Grand Nord.

The day before the declaration of Nunavut, I was struck by the fact that one of our senior members of the armed forces actually commented yet again that our sovereignty is maintained in the Arctic by only 20 surveyance flights per year across the High Arctic.


– (EN) Monsieur le Président, l’accroissement proposé de 6,5 % du budget du Parlement pour 2011 montre une nouvelle fois combien notre Assemblée est coupée du monde réel et des intérêts de nos électeurs.

– Mr President, the proposed 6.5% increase on the Parliament budget for 2011 is yet another indication of how far this House has departed from the real world and the interests of its voters.


J’ai l’impression que ce travail, une fois encore, illustre combien notre Assemblée s’avère capable de compter parmi les institutions de l’Union européenne les plus flexibles et les plus aptes au consensus.

I feel the work is again a demonstration of the ability of this House to be among the most flexible and consensus-building institutions of the European Union.


La dernière fois que notre assemblée a été saisie de ce projet de loi, le gouvernement l'a appuyé, et le sénateur Nolin aussi.

The last time this bill was in our chamber, the government supported it, as did Senator Nolin.


Les Canadiens voudraient certainement connaître la réponse et je vais donc demander une nouvelle fois combien le séjour de M. Zundel au Canada a-t-il coûté aux contribuables?

I am sure Canadians would like to know the answer, so I will ask again: What has been the cost to the taxpayers of Mr. Zundel's stay in Canada?


Permettez-moi d’ajouter, tout aussi clairement, que nous espérons que la coopération plus mûre entre la nouvelle Commission et notre Assemblée, qui a caractérisé ces trois dernières semaines, ne sera pas éphémère, mais que cette étroite coopération sera poursuivie.

I want to make it equally clear, though, that we also hope that the more mature cooperation between the new Commission and this House which has come about over the past three weeks will not prove to be ephemeral, but that this close cooperation will continue to be sought.


Nous avons payé nos factures, promené les chiens, nettoyé le garage; nous avons travaillé, avons assisté à une « journée des champions » de hockey fort excitante, avons participé à un séminaire religieux, avons une nouvelle fois pelleté notre entrée, nous sommes chamaillées au sujet de questions d'argent, avons discuté avec des amis et des parents et nous sommes effondrées de fatigue en fin de journée.

We did our bills, walked the dogs, cleaned the garage, went to work, sat through an exciting hockey “Day of Champions”, attended a church seminar, shovelled off the walk again, argued about money, talked and visited with friends and family, and collapsed at night from exhaustion.


Je suis surtout frappée de constater combien le thème d'un partenariat véritable y transparaît de manière très claire ; combien l'Assemblée parlementaire paritaire UE/ACP est une relation unique dans la vie politique moderne et - malgré ses imperfections - peut constituer un modèle pour des relations nouvelles et novatrices entre le Nord et le Sud, ...[+++]

I am struck, in particular, by how strongly the theme of genuine partnership shines through; how the EU/ACP Joint Parliamentary Assembly is a unique relationship in modern political life and – imperfect as it is – it can stand as a model for new and innovative relations between North and South, which are perhaps today needed more urgently than ever before to build a more peaceful and sustainable world.


Je suis surtout frappée de constater combien le thème d'un partenariat véritable y transparaît de manière très claire ; combien l'Assemblée parlementaire paritaire UE/ACP est une relation unique dans la vie politique moderne et - malgré ses imperfections - peut constituer un modèle pour des relations nouvelles et novatrices entre le Nord et le Sud, ...[+++]

I am struck, in particular, by how strongly the theme of genuine partnership shines through; how the EU/ACP Joint Parliamentary Assembly is a unique relationship in modern political life and – imperfect as it is – it can stand as a model for new and innovative relations between North and South, which are perhaps today needed more urgently than ever before to build a more peaceful and sustainable world.


Représentant l'Agence du revenu du Canada, nous accueillons une nouvelle fois devant notre comité Brian Pagan, cette fois à titre de sous-commissaire adjoint, Direction générale des finances et de l'administration et contrôleur de l'agence, Catherine Bennett, sous-commissaire, Direction générale de la stratégie et de l'intégration et Dave Bennett, son frère, sous-commissaire, Direction générale des services de cotisation et de prestation.

From Revenue Canada Agency, we welcome back before this committee Brian Pagan in a new capacity, Deputy Assistant Commissioner, Finance and Administration Branch and Agency Comptroller; Catherine Bennett, Assistant Commissioner, Strategy and Integration Branch; and her brother, Dave Bennett, Assistant Commissioner, Assessment and Benefit Services Branch.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouvelle fois combien notre assemblée ->

Date index: 2021-06-17
w