Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce procureur adopte une approche très nouvelle.

Vertaling van "nouvelle fois adopté une approche très protectionniste " (Frans → Engels) :

N. considérant que les négociateurs européens et américains ont adopté des approches très différentes en ce qui concerne la réglementation de la sécurité des aliments destinés à l’alimentation humaine et animale, notamment eu égard à l'autorisation, à l'étiquetage et au contrôle au sein de la chaîne alimentaire, pour les OGM, la traçabilité de la viande, les traitements de réduction des agents pathogènes, les pesticides et les animaux clonés; que les réglementations de l'Union en ce qui concerne l'environnement et la sécurité alimentaire reposent sur le principe de précaution et l' ...[+++]

N. whereas the EU and US legislators have taken very different approaches as regards food and feed safety regulation, specifically with respect to authorisation, labelling and controls in the food and feed chain for GMOs, traceability of meat, pathogen treatments, pesticides and cloned animals; whereas the EU environmental and food safety regulations are based on the precautionary principle and the ‘farm-to-fork’ approach that establish stricter EU rules and should thus be maintained;


Mme Gravitis-Beck : Encore une fois, l'Office des transports du Canada adopte une approche très flexible; ce n'est pas une approche rigide.

Ms. Gravitis-Beck: Again, the Canada Transportation Agency takes a very flexible approach; it is not a rigid approach.


20. insiste sur le fait que l'organisation régulière de réunions de dialogue politique sur un grand nombre de dossiers de politique étrangère constitue un élément essentiel des relations entre l'Union et la Russie; déclare que la Russie, en tant que membre permanent du Conseil de sécurité des Nations unies, doit assumer sa responsabilité dans les crises internationales; invite la Russie à adopter une approche très ...[+++]onstructive lors de la conférence de Genève II sur la Syrie, l'objectif étant de trouver une solution politique au conflit; salue les efforts déployés par la Russie, de concert avec les États-Unis et la communauté internationale, pour approuver une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies relative à l'élimination des armes chimiques syriennes et au lancement de la conférence de Genève II;

20. Stresses that regular political dialogue meetings on a wide range of foreign policy issues are an essential element in EU-Russia relations; states that Russia, as a permanent member of the UN Security Council (UNSC), must assume its responsibility in international crises; calls on Russia to take a very constructive approach at the Geneva II Conference on Syria, where the aim is to achieve a political solution to the conflict; welcomes Russia’s efforts, together with the USA and the international community, to approve a UNSC resolution regarding the destruction of Syria’s chemical weapons and the launch of the Geneva II talks;


Pour toutes ces raisons, l'Union européenne doit adopter une approche très prudente lors de l'élaboration de dispositions complémentaires en matière de droit pénal ou lors de la révision des dispositions existantes.

For all of these reasons, the EU has to take a very careful approach, when developing additional or reviewing existing criminal law provisions.


À cet égard, la Commission européenne devra selon moi adopter une approche très rigoureuse dans l’évaluation des projets de nouvelles centrales nucléaires.

I think that, in this instance, the European Commission will have to adopt a completely stringent approach in evaluating these projects for new nuclear power plants.


En Nouvelle-Zélande, l'industrie a adopté une approche très proactive.

The New Zealand industry took a very aggressive and proactive approach.


La Commission déplore que le ministère américain du commerce ait une nouvelle fois adopté une approche très protectionniste en matière de politique commerciale.

The Commission regrets that the DOC has again demonstrated a very protectionist approach to trade policy.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par remercier chaleureusement notre rapporteur pour son rapport très équilibré, car il a adopté une approche très équilibrée concernant les trois piliers de la durabilité - l’économique, l’écologique et le socioculturel.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start with warm thanks to our rapporteur for his very balanced report, for he has taken a very balanced approach to the three pillars of sustainability – the economic, the ecological and the sociocultural.


Ce procureur adopte une approche très nouvelle.

He takes a very novel approach.


J'étais un peu inquiète en lisant qu'il y avait un ennui majeur au ministère de la Justice, dont le rôle est de fournir des conseils juridiques, qu'ils avaient adopté une approche très défensive en interprétant la nouvelle partie VII de façon restrictive et où on les incitait à la prudence au lieu de les encourager à avoir des idées proactives ou innovatrices.

I was somewhat disconcerted to learn that there is a major problem with the Department of Justice — whose role it is to provide legal advice — insofar as it has adopted a very defensive and restrictive approach to interpreting the new Part VII of the act, favouring caution over proactivity and innovation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouvelle fois adopté une approche très protectionniste ->

Date index: 2021-05-04
w