Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nouveau cet après-midi mme martha " (Frans → Engels) :

Nous entendrons de nouveau cet après-midi Mme Martha Jackman, professeure à la faculté de droit de l'Université d'Ottawa.

We have before us once again Professor Martha Jackman, from the Faculty of Law, University of Ottawa.


Plus tard dans l'après-midi, Mme Hübner s'envolera pour Inverness, où les discussions qu'elle entreprendra avec des grands protagonistes de la région des Highlands et des îles se polariseront sur le futur programme de convergence dans cette partie de l'Écosse.

Later in the evening, Commissioner Hübner will fly to Inverness, where discussions with key players in Highlands and Islands will focus on the future Convergence programme for this region.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, santé et protection des consommateurs sont deux domaines − cela se confirme et ne cesse de se confirmer d’Eurobaromètre en Eurobaromètre − pour lesquels les citoyens demandent plus d’Europe et, à ce titre, je tiens à remercier nos deux rapporteurs, M.Trakatellis et, pour cet après midi, Mme Thyssen, qui ont fait preuve de bon sens en nous proposant la scission des deux programmes.

– (FR) Mr President, Commissioner, health and consumer protection are two fields − as is shown repeatedly by each successive Eurobarometer − for which the people demand more of Europe, and therefore I must thank our two rapporteurs, Mr Trakatellis and, for this afternoon, Mrs Thyssen, who had the good sense to propose to us the splitting of the two programmes.


Je remercie aussi le personnel du Parlement, Mme Cordero de la Présidence portugaise, qui est vraiment celle qui nous a aidés à avoir un accord et, enfin, les fonctionnaires d'Eurostat qui ont dû me supporter, parfois pendant des après-midis et des après-midis, avec mes questions et avec les réponses.

I would also like to thank the Parliament staff, Mrs Cordero of the Portuguese Presidency, who is really the person who helped us reach an agreement, and finally the Eurostat officials who had to put up with me, sometimes afternoon after afternoon, with my questions and the provision of answers, so thank you to them, too.


Cet après-midi, Mme Fischer Boel et M. Mandelson rencontreront différents groupes de négociation, en vue de parvenir à des avancées au niveau des négociations relatives à l'agriculture, aux services, à l'accès au marché pour les produits non agricoles et aux questions de développement.

This afternoon, Commissioners Fischer Boel and Mandelson will meet with various negotiating groups in an attempt to make new progress in talks on agriculture, services, non-agricultural market access (NAMA) and development.


Cette question figurait également à l'ordre du jour d'un forum sur les défis spécifiques auxquels sont confrontées les régions insulaires, auquel les membres ont participé, après la réunion formelle du Bureau, en compagnie de Mme Martha Simantoni, secrétaire générale de la région de l'Égée du Sud, M. Giannis Mahairidis, préfet du Dodécanèse, M. Giorgos Giannopoulos, maire de Rhodes et d'autres représentants des collectivités territoriales de la région du Dodécanèse.

This was also on the agenda when, after the formal Bureau meeting, members were joined by Martha Simantoni, Secretary General of the South Aegean Region, Giannis Mahairidis, Prefect of Dodecanissos, Giorgos Giannopoulos, Mayor of Rhodes and other local and regional representatives from the Dodecanese region for a forum on the special challenges facing island regions.


Cet après-midi, Mme Randzio-Plath a fait référence à une telle procédure ou à une mesure équivalente.

Mrs Randzio-Plath referred this afternoon to a callback procedure or equivalent measure, or words to that effect.


- (EN) Monsieur le Président, lors des débats des années passées, je prenais la parole au nom de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, pour laquelle nous avons entendu cet après-midi Mme Iivari.

– Mr President, in previous years’ debates I spoke for the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, where we heard from Mrs Iivari this afternoon.


Cette initiative se poursuit à présent dans le cadre d’URBAN II, même si elle dispose d’une enveloppe financière plus réduite. Nous le devons uniquement aux députés engagés de cette Assemblée, et surtout - d’après ce que j'ai pu entendre en tant que nouveau parlementaire - au rapporteur, Mme McCarthy, que je tiens dès lors à remercier tout particuli ...[+++]

The fact that this initiative will now be continued in the form of URBAN II, albeit with a smaller budget, is something for which we have to thank individual, committed Members of this Parliament, including in particular – as far as I have heard as a new Member of this Parliament – the rapporteur Mrs McCarthy, whom I should therefore like to thank very much for her dedication and of course also for her report on URBAN II.


M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, à la suite de ce qui s'est passé ce matin à la Chambre, et avec l'espoir qu'il y ait une bonne collaboration entre tous les partis, j'aimerais présenter de nouveau cet après-midi la demande de consentement unanime que je faisais ce matin et qu'on m'a demandée de reporter à cet après-midi pour des raisons de consultation.

Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, following what took place this morning in the House, and with the hope of enlisting the co-operation of all the parties, I would like to reiterate this afternoon the request for unanimous consent that I made this morning but was asked to postpone until now so that consultations could take place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nouveau cet après-midi mme martha ->

Date index: 2022-07-29
w