Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous étions très heureux " (Frans → Engels) :

«Nous sommes très heureux que le Conseil ait adopté aujourd'hui une orientation générale concernant le cadre juridique applicable au corps européen de solidarité.

"We are very pleased that the Council has today adopted a general approach on the legal framework for the European Solidarity Corps.


C'est pourquoi nous sommes très heureux de pouvoir financer plus de 1 300 bourses en faveur d'étudiants du monde entier en 2017.

That is why we are delighted to be able to fund over 1 300 scholarships for students from all over the world in 2017.


Tibor Navracsics, commissaire pour l'éducation, la culture, la jeunesse et le sport, ajoute: «Nous avons réussi le lancement du corps européen de solidarité et je suis très heureux du vif intérêt suscité chez les jeunes, si nombreux à vouloir consacrer leur temps et leurs efforts pour aider les autres.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, added: "We have launched the European Solidarity Corps successfully and I highly appreciate the great interest by so many young people who are ready to dedicate their time and effort to helping others.


Monsieur le Président, je tiens à dire que, hier, nous étions très heureux de l'adoption du projet de loi C-38, qui nous permettra de mettre en oeuvre notre programme de création d'emplois et de croissance économique.

Mr. Speaker, I have to say that we were very pleased yesterday to see the passage of Bill C-38 so that we can move forward with our job creation and economic growth agenda.


Pour cette raison, nous étions très heureux, il y a deux semaines, d’accueillir en Irlande la 58e réunion interparlementaire entre le Parlement européen et le Congrès américain sous la présidence conjointe de MM. Nicholson et Henry Hyde.

For this reason we were very happy two weeks ago to host in Ireland the 58th interparliamentary meeting between the European Parliament and the US Congress under the joint chairmanship of Mr Nicholson and Henry Hyde.


Nous étions très heureux, après les vacances, de pouvoir retourner pour une petite semaine à Strasbourg.

We were really looking forward to spending another week in Strasbourg after the holidays, but our flight was cancelled, unfortunately.


Nous attendions une proposition de directive, et, dans un premier temps, nous étions très critiques, car, Monsieur le Commissaire, vous ne nous aviez soumis qu'une communication. De plus, il a fallu attendre longtemps - jusqu'en avril de cette année - avant qu'elle ne soit publiée.

We were waiting for a directive proposal and were initially very critical because you, Commissioner Bolkestein, presented nothing but a notification. Moreover, it took a very long time, until April of this year, before it was published.


- Madame la Présidente, je pense que nous serions tous très heureux de prendre connaissance de la lettre dont a parlé le collègue Sakellariou, et si les services compétents pouvaient la distribuer, nous serions vraiment très heureux.

– (FR) Madam President, we would all be very happy to see the letter referred to by Mr Sakellariou, and we would be very grateful if the competent services could distribute it.


En effet, je viens de rentrer d'une visite de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs en Slovaquie, où nous avons vu les progrès de ce pays dans le domaine environnemental, et je dois dire que nous étions tous heureux et contents, Monsieur le Président.

Indeed, I have just returned from a visit of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy to Slovakia, where we saw the progress made by this country in environmental matters, and I have to say that we were all happy campers, Mr President.


Nous étions très heureux d'ouvrir nos marchés dans les domaines où nous réussissions, c'est-à-dire dans des quantités de domaines, mais nous n'étions pas très heureux de les ouvrir aux produits manufacturiers et aux services.

We were very happy to open up our markets to the things we were good at, that is, to quantities, but we were not very happy to open up our markets to manufactured products and services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions très heureux ->

Date index: 2024-01-23
w