Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étions justement assis » (Français → Anglais) :

Je ne vois pas comment vous pouvez affirmer que notre pays doit changer aussi radicalement de cap, décharger notre matériel militaire et nous installer comme nous l'avons fait au Rwanda, au Burundi et en Somalie, alors que nous étions équipés très légèrement et dépassés en nombre par les gens que nous étions justement censés aider. ...[+++]

I don't know how you came upon your thinking to have our country make that major shift, download our hardware, and go off as we did in Rwanda, Burundi and Somalia, where we were lightly equipped and overrun by the numbers of people we were supposed to be helping.


Or ce manque de respect envers la Chambre s'est produit alors que nous étions justement en train de discuter d'une question d'outrage au Parlement.

This lack of respect for the House was shown just as we were discussing a matter of contempt of Parliament.


Ce rapport particulier - pour lequel nous avons tous voté, il me semble - mentionne le problème que nous étions justement sur le point de nous imposer en votant pour la directive sur les produits phytopharmaceutiques.

In this particular report – which I believe we all voted for – we mention the problem we were just about to create for ourselves by voting for the plant protection products directive.


Nous ne pouvons pas être le marché principal des voitures de luxes, et contrôler 80% du commerce mondial de ces voitures, tout en sciant la branche sur laquelle nous sommes justement assis sur ce marché.

We cannot be the lead market and possess an 80% share of global trade in premium cars and yet pull the rug from under our own feet in this very part of the market.


M. Carl Purcell: Il est très intéressant que vous employiez ce terme de « précaution », parce que nous étions justement assis devant un café ce matin nous ne pouvions pas entrer à 8 h 30, alors nous sommes allés prendre un café—-et nous nous sommes demandés où était cette approche de précaution quand il s'agit d'aquaculture à ses débuts?

Mr. Carl Purcell: It's very interesting that you should use that word “precautionary”, because we were sitting down for coffee this morning we couldn't get in here at 8:30, so we had to go have a coffee and we said, where was that precautionary approach when it came to aquaculture in its beginning stages?


- Je dois dire, Monsieur le Député, que nous nous étions déjà posé la question, et que nous allons, justement, voir ceci parce que c’est une vraie question et un vrai problème.

– I must say, Mr Staes, that we had already considered this issue, and that we are indeed going to look at this because it is a real issue and a real problem.


Nous aurions fait bien piètre figure - nous qui voulons tout faire de manière si correcte - si nous nous étions assis à la table des négociations sur Kyoto avec les normes d'émission du Conseil, surtout lorsqu'on voit les règles actuellement en vigueur au Japon et aux États-Unis !

It had become a pick-and-mix with something for everyone. If I compare this with the regulations which currently apply in Japan and the United States, we, who all want things to be done just so, would have cut a very poor figure with the Council’s emission regulations during the discussions on Kyoto.


Ce serait encore plus complexe si nous étions à vingt-sept, mais comme vous le savez, la présidence française va réunir par deux fois la Conférence européenne : une première fois au niveau des ministres à Sochaux, le 23 novembre, et nous aurons justement un débat sur la réforme des institutions dans le contexte de l'Europe élargie et une deuxième fois, le 7 décembre, au matin du Conseil européen de Nice.

It would be a far more complex matter if there were 27 Members, but, as you know, the French Presidency is going to convene the European Conference on two occasions. There will be a ministerial meeting, firstly, in Sochaux, on 23 November, and there specifically we shall have a debate on institutional reform in the context of an enlarged Europe, and on the second occasion, on the morning of the 7 December at the European Council in Nice.


Nous étions tous assis ensemble pour le brunch, dimanche matin, et avons porté un toast au nouveau sénateur Wilfred Moore.

We all sat around at brunch on Sunday morning and gave a new toast to the new senator, Wilfred Moore.


Nous étions justement sur le point d'examiner toute cette question lorsque le ministre précédent, M. Axworthy, a mis fin au processus de consultation.

We were getting to the point of looking at that whole governance idea when Mr. Axworthy, the previous minister, shut down the process of consultation on UI.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions justement assis ->

Date index: 2021-08-23
w