Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étaient organisées » (Français → Anglais) :

Monsieur le président, nous avons aussi très souvent constaté que les élections partielles n'étaient pas organisées en temps opportun parce qu'elles étaient organisées en fonction des intérêts du parti qui pouvait les déclencher.

Mr. Chair, we've also had the experience very often of by-elections not taking place in a timely fashion because they are for the interest really of the party that can call when the election takes place.


Le chômage à grande échelle, l’immigration d’Afrique du Nord, le terrorisme, la criminalité organisée et la traite des êtres humains nous ont apporté des problèmes bien plus complexes que ceux qui étaient envisagés dans les politiques pour la libre circulation des Européens.

Large-scale unemployment, migration from North Africa, terrorism, organised crime and people-trafficking have provided us with problems far more complex than those envisaged in the policies for free movement of European citizens.


Nous attendons toujours le rapport final de la mission d’observation électorale de l’UE, mais les premières évaluations corroborent la suspicion selon laquelle les élections 2007 étaient encore moins bien organisées que les précédentes de 2003.

While we are still awaiting the final report from the EU’s election observation mission, initial assessments give credence to the suspicion that the 2007 elections were an even more badly run affair than their predecessors in 2003.


Il y avait des nations autochtones en Amérique, et je parle des trois Amériques, qui étaient organisées et qui auraient fait pâlir l'organisation moderne que nous avons maintenant en matière gouvernementale, ministérielle et autres.

There were aboriginal nations in America— and I'm talking here about the three Americas— that were organized in a way that would make the modern organization we now have in the areas of government and departments and others pale in comparison.


Mais après avoir visité ce pays à trois reprises, j'estime personnellement que la forme la plus aberrante, la plus monstrueuse, de violation de ces droits réside dans le fait que si des élections libres et démocratiques comme il y en a chez nous étaient organisées aujourd'hui, le dirigeant actuel Kim Jong-il en sortirait vainqueur.

After visiting that country three times, however, I believe the most aberrant, most monstrous kind of breach of human rights is the fact that, if today North Korea held free, democratic elections as we do, the current leader, Kim Jong–Il, would win them.


.ils étaient récemment à Moscou pour assister aux manifestations organisées pour commémorer la fin de la guerre et ils nous rejoignent à présent pour ce débat qui, comme je l’ai dit - et j’insiste sur ce point - tentera d’anticiper notre avenir et pas seulement de rappeler le passé.

.who have recently been in Moscow attending the events held there to commemorate the end of the war and who are now joining us for this debate which, as I have said — and I would like to insist on this — will try to look forward to our future and not just remember the past.


Il y a eu une cérémonie et un dépôt de gerbes au cimetière militaire de Bergen-Op-Zoom; ensuite nous sommes allés en Allemagne où étaient organisées d'autres cérémonies et dépôts de gerbes aux cimetières militaires de Reichswald et de Rheinberg, où reposent plusieurs pilotes canadiens qui se sont écrasés sur le sol allemand.

There was a ceremony and wreath laying at Bergen-Op-Zoom War Cemetery, and then on to Germany where there were ceremonies and wreath-laying at Reichswald War Cemetery and the Rheinberg War Cemetery where several Canadian flyers who died on German soil are resting.


La deuxième ne nous conduit pas pour autant à adhérer aux formes brutales, délibérément violentes, des contre-manifestations qui ont été organisées, et qui ne soulevaient pas tant d'indignation en leurs rangs tant qu'elles étaient instrumentalisées contre les partis de la droite nationale.

The second does not, for all that, tempt us to support the brutal and deliberately violent counter-demonstrations that were organised and that did not create too much indignation among their ranks so long as they were used against the national right-wing parties.


On nous demandait de verser de petites contributions pour le travail des missions, dont beaucoup étaient organisées par l'Église dont je suis membre.

We were asked to make small contributions to missionary work at that time, many of them organized by the church of which I am a member.


Les réunions étaient organisées uniquement dans les grands centres et beaucoup de gens dans ce pays, y compris nous-mêmes, vivons à l'extérieur et loin de ces grands centres.

The meetings were convened only in large city centres, and many people in this country, including us, live outside of and a long way from those large city centres.


w