Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étaient convaincus » (Français → Anglais) :

Peu d'électeurs avaient des inquiétudes ou des doutes concernant le registre actuel des armes d'épaule, mais j'ai discuté avec eux des amendements que nous avions proposés et ils étaient convaincus que nous pouvions trouver une solution.

There were not many constituents who were concerned or unsure about the current long gun registry, but I talked with them about the amendments that we had brought forward and they were convinced that a solution was possible.


Tous les bureaux électoraux socialistes, le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l’homme (BIDDH) de l’OSCE, les observateurs électoraux et nous-mêmes avons été convaincus que les élections s’étaient déroulées correctement.

I believe that this is important. All the socialist election boards, the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR), the election observers and we ourselves believed that the elections were managed correctly.


S’il est vrai que la lutte des travailleurs et des peuples est parvenue à décrocher certaines concessions et reformulations, que nous avons soutenues lorsqu’elles étaient positives, l’accord épouvantable dégagé entre le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et le groupe socialiste au Parlement européen a anéanti tous les espoirs de ceux qui étaient convaincus que le Parlement rejetterait une proposition aussi néfaste que cell ...[+++]

Whilst it is true that the struggle of the workers and the people have forced some concessions and rewordings, which we have supported when they have been positive, the appalling agreement between the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Socialist Group in Parliament has thwarted the expectations of those who trusted that Parliament would be able to reject a proposal as damaging to the workers and the people of the Member States as this one.


Ce qui était triste et choquant à propos de cette période était que nous ne pouvions pas nous plaindre à nos parents, car ils était tellement endoctrinés qu'ils étaient convaincus qu'il était impossible que leurs enfants disent la vérité et que ces gens, ces prêtres et ces religieuses, mentent, car ils étaient au service de Dieu (1305) Vous voyez, nos parents étaient passés par le même système.

One of the bad things and the sad things of that time was that if we complained to our parents, by this time our parents were so indoctrinated and brainwashed, they thought that their children could not tell the truth and all these people, the priests and the nuns, could not tell lies because they were working for God (1305) You see, our parents had gone through that system.


Aucune des études présentées par la Commission ne nous a convaincus que ces craintes n’étaient pas fondées, pas plus qu’elles ne nous ont convaincus des bénéfices importants que le commerce et l’industrie pourraient tirer de l’abrogation du règlement.

None of the studies presented by the European Commission convinces us that these fears are unfounded, nor have they convinced us of the important benefits which trade and industry might reap from the abolition of the regulation.


L'un après l'autre, les ministres des Affaires indiennes et du Nord canadien ont accordé la priorité au transfert de programmes et des services de type provincial au gouvernement du Yukon, parce qu'ils étaient convaincus que nous devions renforcer les relations entre les ordres de gouvernement.

Successive Ministers of Indian Affairs and Northern Development have given priority to the devolution of provincial-type programs and services to the Yukon government because of their conviction that we should strengthen government-to-government relations.


L'honnêteté commande de dire que nombre d'entre nous étaient sceptiques et se demandaient s'il ne s'agirait pas d'un puits sans fond. Je pense toutefois que la catastrophe des semaines écoulées nous a convaincus de ce que la solidarité s'imposait dans le cas de catastrophes de cette ampleur.

It must be said in all honesty that many of us were sceptical, believing that it would prove to be a drain on our resources, but the great disaster over the past few weeks has, I believe, convinced us that solidarity is a proper response to such calamities.


Nous avons également recueilli le témoignage d'Iroquois, qui étaient convaincus, dans un premier temps, que ces dispositions du projet de loi allaient à l'encontre de la Loi sur les Indiens.

We had representation from the Iroquois as well. First, they believe that these parts of the bill are in violation of the Indian Act.


La Cour des comptes a rédigé un rapport constructif et raisonnable mais, après la discussion en commission au cours de laquelle nous avons démêlé le problème et entendu les explications, nous étions un peu plus convaincus que les problèmes qui ont surgi n'étaient pas prévisibles et qu'ils étaient corrigibles.

The Court of Auditors produced a constructive and reasonable report, but when we had the discussion in committee and teased out the problems and heard the explanations we were a bit more satisfied that the problems that arose were not foreseeable and were correctable.


Si les réformistes et les Canadiens étaient convaincus que ce projet de loi n'apporte à la Loi canadienne sur les droits de la personne qu'une simple modification n'ayant aucune incidence ultérieure sur la famille, si nous étions convaincus que cette modification ne donne aux tribunaux ou au gouvernement aucun motif pour modifier la définition de la famille, sanctionner le mariage entre personnes de même sexe ou encore accorder des avantages aux conjoints de même sexe, nous nous opposerions quand même au projet de loi, mais surtout po ...[+++]

If Reformers and Canadians believed that this bill was a simple amendment to the Canadian Human Rights Act with no future implications for the family, that is, if we could believe that it provides no grounds for the courts or the government to change the definition of the family, or to provide state sanction of same sex marriages, or the extension of spousal benefits to same sex couples, we would still oppose the bill but mainly on the grounds I have previously outlined.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étaient convaincus ->

Date index: 2025-06-03
w