Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous y engager fermement serait " (Frans → Engels) :

Par conséquent, nous allons mettre le cap encore plus fermement sur la construction de l'avenir de l'Europe et nous engager dans les projets d'investissement efficaces énumérés ci-dessus, qui porteront leurs fruits à plus long terme et se trouvent au coeur même de la compétitivité et de la cohésion actuelles et futures de l'Europe.

We will therefore gear the tack even more firmly towards building the Union's future and commit to the efficient investment projects listed above, with a longer yield horizon and that lie at the very core of Europe's current and future competitiveness and cohesion.


Il est clair qu'il serait important de nous engager fermement dans la voie des échanges internationaux.

It's clear that commitment to international exchange is important.


Tout d’abord, j’ai dit plus tôt que nous devions collaborer avec d’autres partenaires internationaux sur cette question, et c’est une des raisons pour lesquelles la Biélorussie devrait continuer de participer au volet multilatéral à notre disposition. C’est également la raison pour laquelle nous devrions nous engager fermement avec nos pays du Partenariat oriental pour parvenir à un consensus sur cette probléma ...[+++]

Firstly, I said earlier that we need to work with other international partners on this issue and that is one reason why Belarus should continue to participate in the multilateral track that we have available, and why we need to engage strongly with our Eastern Partnership countries to build a consensus on this issue.


C’est pourquoi je pense, en conclusion, que nous devrions nous baser sur ce que nous avons déjà décidé et nous concentrer à présent sur la mise en œuvre, en coordonnant largement nos actions et en nous engageant fermement en faveur de résultats concrets.

To conclude, that is why I think we should build on what was already agreed and focus now on implementation, with strong coordination and a strong commitment to concrete results.


C’est pourquoi nous soulignons que l’Union européenne doit opérer un profond changement et affirmons qu’il est temps d’écouter les revendications des gens, de faire progresser la démocratie et de s’engager en faveur d’une Europe sociale plus équitable, garante de progrès et qui garantit une répartition plus équitable des revenus. Il est temps de faire respecter le principe de souveraineté des États à droits égaux, d’intensifier la ...[+++]

That is why we stress the need for a sea change on the part of the EU, and why we say it is time to listen to the people's demands, to extend democracy and to commit ourselves to a fairer social Europe characterised by progress and a fairer distribution of income; it is time to uphold the principle of sovereign States with equal rights, to strengthen international cooperation and solidarity, to commit ourselves firmly to peace, whether in the Middle East, Palestine, Iraq, Afghanistan or Africa.


Quoiqu’il arrive au sein de l’OMC, la route de Cotonou est là et nous y engager fermement serait hautement bénéfique à nos partenaires ACP.

Whatever happens in the WTO, the Cotonou route is there and it would be highly beneficial for our ACP partners to engage strongly in it.


Par conséquent, nous allons mettre le cap encore plus fermement sur la construction de l'avenir de l'Europe et nous engager dans les projets d'investissement efficaces énumérés ci-dessus, qui porteront leurs fruits à plus long terme et se trouvent au coeur même de la compétitivité et de la cohésion actuelles et futures de l'Europe.

We will therefore gear the tack even more firmly towards building the Union's future and commit to the efficient investment projects listed above, with a longer yield horizon and that lie at the very core of Europe's current and future competitiveness and cohesion.


Toutefois, honorables sénateurs, si nous demandons aux contribuables de financer nos activités politiques, nous devons nous engager fermement à utiliser leur argent de façon judicieuse et dans le cadre de règles rigoureuses.

However, honourable senators, if we decide to ask taxpayers to fund our political activities, we must give them a rigorous commitment, backed up by some strict rules, to use their money wisely.


Puisque nous fêtons aujourd'hui la première Saint-Valentin du nouveau millénaire, j'espère que vous conviendrez qu'il serait approprié que ce Parlement marque cette journée en s'engageant fermement à s'attaquer à la question des maladies cardiovasculaires, qui sont la cause principale de mortalité en Europe.

As this is the first Valentine’s Day of the new millennium I hope that you will agree with me that it would be fitting for this House to mark this day by making a firm commitment to tackling heart disease, the biggest killer in the European Union.


Le ministre danois de l'environnement et actuel président de l'UE Hans Christian Schmidt a déclaré lors d'une conférence de presse à Johannesbourg: "Nous avons besoin que tous les gouvernements s'engagent fermement à mettre en œuvre dans le cadre d'actions concrètes les décisions prises lors du sommet.

Danish Environment Minister and current EU president Hans Christian Schmidt told a press conference in Johannesburg: "We need firm commitments from all governments to implement the decisions the Summit takes through concrete action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous y engager fermement serait ->

Date index: 2021-08-29
w