Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous y engager fermement serait hautement " (Frans → Engels) :

Par conséquent, nous allons mettre le cap encore plus fermement sur la construction de l'avenir de l'Europe et nous engager dans les projets d'investissement efficaces énumérés ci-dessus, qui porteront leurs fruits à plus long terme et se trouvent au coeur même de la compétitivité et de la cohésion actuelles et futures de l'Europe.

We will therefore gear the tack even more firmly towards building the Union's future and commit to the efficient investment projects listed above, with a longer yield horizon and that lie at the very core of Europe's current and future competitiveness and cohesion.


Pour cette raison, le Conseil informel de Tolède a convenu d’analyser et de fournir ces informations, pour que nous puissions mener un débat approfondi et pour que nous puissions parvenir, si possible, à une position unanime sur cette question, ce qui serait hautement souhaitable.

For this reason, the informal Council in Toledo agreed to research and provide this information, so that we can have a thorough debate, and hopefully reach a unanimous position on this matter, which would be very desirable.


Quoiqu’il arrive au sein de l’OMC, la route de Cotonou est là et nous y engager fermement serait hautement bénéfique à nos partenaires ACP.

Whatever happens in the WTO, the Cotonou route is there and it would be highly beneficial for our ACP partners to engage strongly in it.


C’est pourquoi je pense, en conclusion, que nous devrions nous baser sur ce que nous avons déjà décidé et nous concentrer à présent sur la mise en œuvre, en coordonnant largement nos actions et en nous engageant fermement en faveur de résultats concrets.

To conclude, that is why I think we should build on what was already agreed and focus now on implementation, with strong coordination and a strong commitment to concrete results.


Donc, nous croyons fermement, en tant que commission, qu'un poste d'ombudsman des télécommunications, qu'il soit créé par le gouvernement, par l'industrie ou par les deux, serait hautement souhaitable.

So we are strongly of the view, as a commission, that either a government-established or an industry-established, or some combination of the two, telecom ombudsman would be a highly desirable thing.


Toutefois, c'est maintenant que nous devons déployer de véritables efforts pour assurer l'application au sein des États membres ; faute de quoi, nous ne pourrions profiter de tout l'argent que nous avons investi dans ce Livre blanc, ce qui serait hautement regrettable.

However, the time has come for us to make a real effort to ensure it is applied in all Member States, given that to not implement it would mean that we would not be able to profit from all the money we have invested in the preparation of this White Paper, which would be truly regrettable.


Il serait hautement souhaitable que nous autres Européens considérions chaque jour davantage cette coopération au développement comme une nouvelle mission qui nous incombe, celle de mettre un terme, le plus tôt possible, aux terribles injustices d'un monde déséquilibré.

Ideally, we Europeans should increasingly see development cooperation as a new mission to put a stop to the terrible injustices of an unequal world as soon as possible.


Cette disposition serait soumise à l'interprétation et serait hautement susceptible de donner lieu à des discussions vives entre APA et VAW. Deuxièmement, quant à l'engagement de mettre en place de "procédures de secret rigoureux" à Norf, la Commission a considéré que, outre le fait que de telles 'cloisons pare-feu' ne pourraient pas être efficacement contrôlées, toute rétention d'information (suite aux procédu ...[+++]

Indeed, if the parent companies are selective as to the information they will pass on to the Norf production staff, then Norf could not co-ordinate and optimise its production process in advance but would have to wait for each individual order put by the parents up to the total capacity which they are entitled to use.


Puisque nous fêtons aujourd'hui la première Saint-Valentin du nouveau millénaire, j'espère que vous conviendrez qu'il serait approprié que ce Parlement marque cette journée en s'engageant fermement à s'attaquer à la question des maladies cardiovasculaires, qui sont la cause principale de mortalité en Europe.

As this is the first Valentine’s Day of the new millennium I hope that you will agree with me that it would be fitting for this House to mark this day by making a firm commitment to tackling heart disease, the biggest killer in the European Union.


Le ministre danois de l'environnement et actuel président de l'UE Hans Christian Schmidt a déclaré lors d'une conférence de presse à Johannesbourg: "Nous avons besoin que tous les gouvernements s'engagent fermement à mettre en œuvre dans le cadre d'actions concrètes les décisions prises lors du sommet.

Danish Environment Minister and current EU president Hans Christian Schmidt told a press conference in Johannesburg: "We need firm commitments from all governments to implement the decisions the Summit takes through concrete action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous y engager fermement serait hautement ->

Date index: 2023-03-20
w