Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous voyons pourtant » (Français → Anglais) :

Nous voyons pourtant l'organisation s'implanter dans différentes régions d'Afrique, notamment en Syrie, et elle ne demanderait rien de mieux que d'avoir un territoire.

Yet we see it metastasizing in different areas of Africa, and indeed Syria.


Nous avons appris que les experts disent depuis 25 ans que les wagons DOT-111 ne sont pas un moyen de transport sécuritaire pour les marchandises dangereuses. Pourtant, chaque jour, dans ma circonscription, nous voyons encore des centaines de ces wagons passer devant des maisons, des écoles et des garderies.

We learned that for 25 years, experts had been saying DOT-111 railcars were unsafe to carry dangerous goods, yet we still see hundreds rolling past homes, schools and daycares in my riding every day.


Nous voyons une augmentation massive du transport de pétrole par chemin de fer, sans aucun signe de diminution étant donné qu'on envisage de doubler l'exploitation des sables bitumineux et que la capacité des pipelines est fixe, mais pourtant les hauts fonctionnaires nous disent qu'ils ont toute la capacité nécessaire et tous les inspecteurs dont ils ont besoin.

We see a massive increase in the transportation of oil on rail, and no sign of this decelerating with the contemplated doubling of the exploitation of the oil sands and fixed capacity in pipelines, yet we're told by senior officials that they have all the capacity they need and all the inspectors they need.


Pourtant, nous voyons que l’Islande et les îles Féroé ont pêché chacune 150 000 tonnes et que cela a un impact direct sur la viabilité des flottes de pêche européennes.

Yet we see that both Iceland and the Faroe Islands have caught 150 000 tonnes each and this is impacting directly on the sustainability of European fishing fleets.


Pourtant, si nous regardons l’histoire - et pas seulement économique - nous voyons que tout est affaire de cycles.

Yet, if we study history – not just economics – it does all go in cycles.


Nous voyons donc, monsieur le Président, que la tyrannie de la majorité est toujours bien portante dans les comités, situation contre laquelle vous nous aviez pourtant mis en garde dans votre décision.

So the very thing that you, Mr. Speaker, warned about in your ruling is coming about more and more often, that the tyranny of the majority is alive and well in committee.


Pourtant, ce ne peut être le cas. Vous êtes au courant de la position du Parlement, de notre réticence à accepter toute diminution des droits des citoyens, d’efficacité, de transparence ou de démocratie. Or, nous ne voyons pas pourquoi nous devrions accepter moins, puisque l’Eurobaromètre nous apprend que les citoyens de l’ensemble des 27 États membres veulent davantage d’Europe, plutôt que moins.

You are familiar with Parliament’s position, with our unwillingness to accept any reductions in citizens’ rights, in effectiveness, in transparency or in democracy and we do not see why we should accept anything less, for we know from Eurobarometer that the citizens of all 27 Member States want more Europe rather than less.


Pourtant, nous voyons apparaître de nouvelles menaces et de nouveaux défis.

However, we are seeing the emergence of new threats and new challenges.


Le fait est que nous sommes face à un processus simple et que, pourtant, nous voyons apparaître des pétitions, des accusations paranoïaques de complot et des lobbies industriels singeant les inquiétudes des consommateurs.

The fact is that we are here now facing a very simple process and yet there are petitions, paranoid talk of plots and industrial lobbies mimicking consumer concerns.


Et puis nous voyons que, de plus en plus, les régions, les différents opérateurs, les entreprises, les associations, déposent des projets LIFE, tant pour LIFE-Nature pour que LIFE-Environnement, que ces projets sont de très bonne qualité, qu’après un examen technique de l’ensemble des comités compétents, tout le monde s’accorde à dire qu’ils mériteraient le soutien de l’Union européenne, et nous n’arrivons pourtant pas à les financer, faute de crédits budgétaires.

And then we see that, increasingly, the regions, the various operators, businesses, associations, are submitting LIFE projects, both for LIFE-NATURE and LIFE-ENVIRONMENT, projects that are of excellent quality, which following technical assessment by all the competent committees are unanimously found to be worthy of European Union support, but we still cannot fund them, for lack of budget appropriations.




D'autres ont cherché : nous voyons pourtant     nous     nous voyons     marchandises dangereuses pourtant     pourtant     nous aviez pourtant     démocratie or nous     nous ne voyons     puis nous     puis nous voyons     nous n’arrivons pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voyons pourtant ->

Date index: 2024-05-20
w