Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous voulons vous poser » (Français → Anglais) :

Et j'ajoute que ce point est important si nous voulons comme vous l'avez vous-même souhaité – bâtir dans l'avenir une relation différente mais solide, durable, en matière de commerce, en matière de protection de la sécurité, de lutte contre le terrorisme, de défense.

And I would add that this is an important point if – as you have wished – we are to begin a different, but solid and lasting relationship in trade, security, the fight against terrorism, and defence.


J'aimerais des éclaircissements au sujet du processus : lorsque la personne se présente devant le juge, ne s'esquive pas, mais respecte une citation à comparaître dans lequel on dit : « Nous voulons obtenir réponse à certaines questions, nous souhaitons recueillir des documents; nous voulons vous poser des questions », et la personne visée refuse de répondre aux questions.

Explain to me the process: When the person comes, the person is not absconding but is coming pursuant to the order that issued saying, " We want to answer some questions; bring some documents; we want to ask you some questions,'' and the individual refuses to answer.


Nous savons que nous voulons lui poser beaucoup de questions.

We know we have a lot of questions.


Je vous prie de vous en tenir à cette limite, parce que nous voulons vous poser des questions.

Please stay within that time limit, because we do want to ask questions.


Si nous voulons une Commission qui réponde aux attentes du monde réel, nous devrions encourager les commissaires à prendre rendez-vous comme il se doit avec la démocratie.

If we want a Commission that responds to the needs of the real world, we should encourage Commissioners to seek the necessary rendez-vous with democracy.


Par cette délégation associant les deux rives de la Méditerranée, nous voulons, ensemble, poser les bases d’une étape nouvelle d’un vrai partenariat euro-méditerranéen dans lequel l’Europe a un rôle essentiel à jouer.

Through this delegation, which links the two shores of the Mediterranean, we want to pave the way together for a new stage in a genuine Euro-Mediterranean partnership in which Europe has a crucial role to play.


Nous vous demanderons de revenir à un moment donné, car nous ne pouvons certainement pas vous poser toutes les questions que nous voulons vous poser en l'espace d'une heure, mais nous organiserons cela un autre jour.

We will be asking you to come back at some point—we certainly can't ask questions in all the areas we want to ask questions in during one hour—but we will arrange that in the future.


La troisième question que nous voulons vous poser, Monsieur Barroso, est la suivante: nous voudrions une déclaration sans équivoque quant à la position de la Commission par rapport à la Cour de justice européenne en ce qui concerne l’affaire Vaxholm.

The third question we want to put to you, Mr Barroso, is this: we need an unequivocal statement as to what the Commission’s position is in relation to the European Court of Justice in the Vaxholm case.


Un grand nombre d’entre nous ont minutieusement préparé l’Heure des questions. Nous ne voulons pas recevoir de réponses écrites de fonctionnaires, nous voulons pouvoir poser des questions comme c’est prévu au niveau parlementaire.

We do not want to be sent written answers drafted by civil servants, but to be able to ask supplementary questions, as is the custom in parliaments.


Nous ne voulons pas poser des actes qui pourraient par la suite être jugés illégaux.

We never want to find ourselves in a position where after the fact something may be judged to be illegal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulons vous poser ->

Date index: 2022-05-06
w