Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voulons tant apparaître aujourd " (Frans → Engels) :

Néanmoins, si nous voulons relever les défis des problèmes écologiques d'aujourd'hui, nous devons dépasser l'approche strictement législative pour adopter une approche plus stratégique, afin d'induire les changements nécessaires dans nos modes de production et de consommation.

However, meeting the challenges of today's environmental problems requires that we look beyond a strictly legislative approach and that we take a more strategic approach to inducing the necessary changes in our production and consumption patterns.


Il est également nécessaire en tant qu’investisseur dans la production agricole durable si nous voulons relever le défi de nourrir 9 milliards de personnes d’ici 2050.

It is also needed as an investor in sustainable agricultural production if the world is to meet the challenge of feeding 9 billion people by 2050.


Aujourd'hui, nous voulons libérer le plein potentiel de la passation des marchés publics, en garantissant que les 2 000 milliards d'EUR consacrés chaque année par les pouvoirs publics à l'achat de services et de produits dynamisent notre économie, stimulent l'innovation et contribuent à atteindre des objectifs de développement durable».

Now we want to unlock the full potential of public procurement in ensuring that the €2 trillion spent yearly in public services and products boost our economy, spur innovation and help meet sustainability goals.


En tant que néo-démocrates, nous sommes d'avis qu'il y a une autre option, et c'est ce que nous voulons faire valoir aujourd'hui, une option qui nous permettrait d'assurer le respect des normes environnementales, d'assurer le respect de droit des populations et des travailleurs à déterminer leur propre avenir, une option qui nous permettrait de nous libérer de l'emprise des investisseurs et, en fait, de prendre des décisions en tant que représentants d ...[+++]

As New Democrats, we say there is that other option and that is what we want to put forward in the debate today, an option which would allow us to ensure that we can in fact respect environmental standards, that we can respect the rights of communities and workers to determine their own future, that we are not locked in to this investor state provision, and that in fact we can make decisions as the representatives of the people of this country, as the representatives of the provinces we live in, about the future of this very precious resource.


M. Valdis Dombrovskis, vice‑président pour l'euro et le dialogue social, chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré: «Ce document de réflexion constitue la base pour un débat sur le type de dimension sociale que nous voulons pour l'Europe et sur les mesures susceptibles d'être prises au niveau européen pour répondre aux défis auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui.

Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said: "This reflection paper sets the ground for a debate about what kind of social dimension for Europe we want, and what actions can be taken at the European level to respond to the challenges that we face today.


Nous voulons avoir avec eux des discussions objectives et ouvertes sur les questions fiscales qui nous concernent tous en tant que membres de la communauté internationale.

We want to have fair and open discussions with our partners on tax issues that concern us all in the global community.


L’augmentation de la disponibilité des données entraînera une plus grande adhésion de la part les utilisateurs va augmenter, ce qui contribuera à cette croissance dont nous avons tant besoin aujourd’hui».

Thanks to greater data availability user take-up will increase, thus contributing to that growth that we so dearly need today”.


Nous ne voulons pas disposer aujourd'hui de ce mécanisme-là.

We do not want that mechanism to be in place today.


Je pense plutôt que l'idée d'avoir une législation qui s'appliquera à l'ensemble du territoire canadien, qui fondra donc dans les règles de droit les principes que nous voulons voir apparaître dans notre droit public, est une idée qui va améliorer la situation des témoins, particulièrement en matière criminelle, et spécialement dans les cas de crimes graves.

I feel that instead we need to have legislation that will apply all across Canada and will therefore incorporate in the rules of law those principles we wish to be seen in our public law. This will improve the situation of witnesses, particularly in criminal cases, and more particularly in cases involving serious crimes.


C'est nous, du Bloc québécois, qui le faisons, et nous ne voulons pas traiter aujourd'hui de cette loi de retour au travail.

That is what we, the Bloc Quebecois, are doing and we do not want to debate this back-to-work legislation today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulons tant apparaître aujourd ->

Date index: 2023-09-03
w