Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voulions avoir un régime assez semblable " (Frans → Engels) :

Comme l'a dit le Dr Butler-Jones, nous voulions avoir un régime assez semblable au régime actuel, qui est en place depuis de nombreuses années.

Again, as Dr. Butler- Jones said, we wanted to remain as consistent with the existing regime as possible, and that has been administered for many years.


Si nous voulions avoir un régime prévoyant une gradation des peines, nous ne pouvions pas commencer avec un minimum d'un an pour ensuite arriver à deux ans.

If we were going to have a graduated scheme, we could not start with a minimum of one year and then go to two years.


Le sénateur Joyal : Pouvez-vous nous dire s'il y a d'autres pays qui peuvent se comparer au Canada sur le plan de leur système de justice pénale, comme l'Angleterre, la Nouvelle-Zélande, l'Australie, voire même certains États des États-Unis ont adopté un régime assez semblable à celui dont nous parlons maintenant?

Senator Joyal: Could you inform us whether any other countries that compare to Canada in terms of their criminal justice system, such as England, New Zealand, Australia or even some states of the United States, have a system that is more or less parallel to what we are discussing now?


Avant toute chose, nous devons saluer la décision de l’Europe de se tourner vers le Kirghizstan. En effet, l’Union est absente depuis bien trop longtemps, comme vient de le souligner M. Brok, et porte une part de responsabilité pour avoir toléré le régime Akaïev et d’autres systèmes semblables de cette région ...[+++]

First and foremost, however, Europe’s decision to turn its attention to Kyrgyzstan is to be welcomed since, the European Union has been absent for far too long, as Mr Brok has just pointed out, and it has a certain share of responsibility for having tolerated the Akayev regime and other similar regimes in the area.


Avant toute chose, nous devons saluer la décision de l’Europe de se tourner vers le Kirghizstan. En effet, l’Union est absente depuis bien trop longtemps, comme vient de le souligner M. Brok, et porte une part de responsabilité pour avoir toléré le régime Akaïev et d’autres systèmes semblables de cette région ...[+++]

First and foremost, however, Europe’s decision to turn its attention to Kyrgyzstan is to be welcomed since, the European Union has been absent for far too long, as Mr Brok has just pointed out, and it has a certain share of responsibility for having tolerated the Akayev regime and other similar regimes in the area.


À l'heure actuelle, nous avons un régime fiscal deux fois plus oppressif que celui des États-Unis pour ce qui est des gains en capital. Cela ne nous coûterait pas tellement cher pour avoir un régime fiscal semblable à celui des Américains à cet égard: cela coûterait environ 250 millions de dollars par an.

We currently have about twice as oppressive a tax regime, in terms of capital gains, as the U.S. To put us in the same ballpark as the U.S. capital gains tax regime would not cost a whole lot; it would be about $250 million per year.


Quand nous avons décidé d'acheter l'équipement, nous voulions avoir une certaine continuité à l'intérieur de la province, et nous savions que, pour pouvoir travailler ensemble, il nous faudrait une formation semblable.

When we decided on and purchased the equipment, we wanted some continuity within the province, because to work together, we would need similar training.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulions avoir un régime assez semblable ->

Date index: 2023-08-20
w