Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voudrions intervenir " (Frans → Engels) :

M. Fruitman : Oui, je crois que nous voudrions intervenir, peu importe le plan mis en place.

Mr. Fruitman: Yes, I think we would want to be involved in whatever the rollout plan is.


Mais il n'empêche que si nous avions quelque part en Alberta un incident comme celui qui s'est produit à Oka puis, quelques heures plus tard, une crise au Timor-Oriental où nous voudrions bien intervenir parce que cela a un effet sur nous, eh bien nous sommes maintenant au point zéro.

At the same time, if we have, for example, an Oka-type situation taking place in Alberta and then two hours or six hours later an East Timor situation in which we wish to contribute because it has an effect on us, we are now at zero.


Habituellement, ils adhèrent davantage au processus à la fin, mais au bout du compte, le critère général porte probablement sur la mesure dans laquelle nous voudrions intervenir directement pour dire à nos clubs ce qu'ils doivent faire.

Usually they have more buy-in to the process in the end, but at the end of the day the general criterion is probably the limit by which we would want to be directly involved in telling our clubs what to do.


Au nom du commerce des semences ou de SeCan, ce n'est pas un domaine dans lequel nous voudrions intervenir ou au sujet duquel nous voudrions exprimer une opinion.

On behalf of the seed trade or SeCan, that's not an area we would get involved in or have an opinion on at this point.


Nous voudrions intervenir en faveur de la Géorgie mais cela implique qu'y règnent des conditions démocratiques.

We should like to support Georgia’s cause, but the bottom line is that democracy must prevail there.


En fait, avant que l'industrie n'investisse encore et avant que nous n'ayons devant nous plusieurs autres API, qui ne peuvent plus communiquer entre elles comme nous le voudrions, parce que plus il y a de faits, de chiffres et de données économiques, plus il sera difficile pour les politiciens d'intervenir directement.

Before the industry invests any more and we have various other APIs which cannot talk to each other as we would like, because the more economic facts, figures and data there are on the table, the harder it will be for politicians to intervene directly here.


Nous voudrions définir et minimiser l'activité humaine nuisible, sans nécessairement intervenir dans les tendances de l'évolution naturelle qui s'exercent sur les espèces en faisant abstraction de l'influence humaine.

We would like to identify and minimize harmful human impact and not necessarily interfere with the natural evolutionary trends that work on species independent of human influence.


En tant que Parlement européen, avec notre recommandation, nous voudrions apporter une contribution pour que l'Union européenne puisse intervenir dans la région en tant que médiatrice afin de créer une possibilité d'arriver à une solution pacifique.

We in Parliament would like our recommendation to contribute to the European Union's ability to be an intermediary in this region, finding an opportunity to achieve a peaceful solution.


Nous sommes davantage en mesure d’intervenir dans cette région et une politique étrangère commune commence à se dessiner ; nous voudrions la stimuler fortement.

We are better able to operate in those regions, and we are seeing the first signs of a common foreign policy, something which we would very much like to promote further.


Nous voudrions que la Présidente se fasse notre interprète dans l'initiative suivante : étant donné que l'otage portugais qui vient d'être libéré se trouve fort affaibli, nous demandons à notre Présidente d'intervenir auprès du FLEC afin qu'il permette à une organisation internationale, la Croix-Rouge, de rencontrer immédiatement les sept otages portugais encore détenus dans l'enclave de Cabinda pour évaluer leur état de santé.

I would like you, Madam President, to act on our behalf in the following initiative: given that the Portuguese hostage who has just been released is in quite a poor state of health, we request that you ask the LFEC to give an international organisation, namely the Red Cross, immediate access to the seven remaining Portuguese citizens, who are still being held hostage in the enclave of Cabinda, in order to assess their state of health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voudrions intervenir ->

Date index: 2025-01-12
w