Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voudrions avancer aujourd " (Frans → Engels) :

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, même si le gouvernement voudrait que cette affaire se perde dans la brume, nous avons une question simple que nous voudrions éclaircir aujourd'hui.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, as much as the government would like this matter to go away we have one simple point we would like to establish today.


Il n'existe aucune solution à la crise que le gouvernement a créée, si ce n'est d'y engouffrer de l'argent en espérant qu'elle se résorbera d'elle-même. On a déjà dépensé 3,4 milliards de dollars et nous ne sommes pas plus avancés aujourd'hui que nous l'étions lorsque le gouvernement est entré en fonctions en 1993.

There are no solutions to resolving the crisis that this government has created except throwing money at it and hoping it will go away; $3.4 billion and we are no better off today than we were when this government took office in 1993.


Toutefois, ne serions-nous pas plus avancé aujourd'hui si nous avions eu une politique globale, ancrée dans la loi, dès 1988 ou même avant cela, avec toute la force du gouvernement fédéral, avec la volonté politique qui descend dans les ministères et qui met en œuvre une politique globale de développement de nos communautés?

However, would not we be further ahead today if we had had a comprehensive policy, rooted in the act, starting in 1988, or even before that, backed by all the force of the federal government, with political will descending down into the departments implementing a comprehensive development policy for our communities?


Nous avons tenté de respecter le mandat du comité en nous concentrant sur des mesures fiscales, mais l'une des principales affirmations que nous voudrions faire aujourd'hui est que vous ne pouvez réellement distinguer le régime fiscal des autres mesures concernant la politique sociale et la politique économique.

We've tried to respect the committee's terms of reference by focusing on tax measures, but one of our main assertions we'd like to make today is you really can't separate the tax system from other social policy and economic policy measures.


Comme nous le savons également, les États-Unis n’octroient que des fonds limités à cette région, et la proposition que nous voudrions avancer aujourd’hui consiste en un programme très significatif de financement visant à soutenir l’opposition, les médias et les organisations non gouvernementales mais également et par-dessus tout, l’élite des jeunes.

As we are also all aware, the US is providing only limited funds in this area, and the proposal which we would like to put forward today is a very significant programme of funding aimed at supporting both the opposition, the media and non-governmental organisations, but also, and above all, the young elite.


Certains d’entre nous peuvent s’estimer heureux qu’Internet n’existait pas lorsque que nous avions 13, 14, 15 ou 16 ans, lorsque nous avons commis des péchés de jeunesse que nous ne voudrions pas aujourd’hui retrouver sur YouTube ou Facebook.

Some of us can be glad that the Internet did not exist when we were still 13, 14, 15 or 16 years old, when we committed the sins of youth which we would not now want to find on YouTube or Facebook.


Ce que nous avons lancé il y a des années, avec les paiements de détail transfrontaliers, nous le faisons avancer aujourd’hui, grâce à cette directive et nous devons être assez courageux pour le dire et ne pas nous perdre dans les détails.

What we brought in years ago, in the shape of cross-border retail payments, we are now, by means of this directive, moving forward, and we should be bold enough to say so and not get too bogged down in the details.


En ce qui concerne la possibilité d’obtenir des conditions véritablement égales en matière d’immunité pour tous les députés, l’auteur du rapport s’interrogeait sur la possibilité de définir une position de réelle autonomie et de réelle immunité pour les députés européens en tant que tels, tant que l’actuelle distinction visée à l’article 10 du Protocole - que nous voudrions modifier aujourd’hui - était conservée.

As regards the possibility of genuinely equal conditions of immunity for all the Members of Parliament, the author of the report wondered whether it would not be possible to define a position of genuine autonomy and immunity for Members of the European Parliament as such, for as long as the current distinction made in Article 10 of the Protocol – which we are now attempting to amend – was preserved.


Cependant, nous voudrions exprimer aujourd'hui notre forte approbation à la recommandation de la Commission, selon laquelle les opérateurs dont la présence est dominante sur les réseaux ont le devoir de permettre l'interconnexion jusqu'aux abonnés.

However, we wish today to offer vigorous support to the Commission’s recommendation that dominant network operators should be responsible for permitting combined services all the way to the subscribers.


Ce que nous voudrions faire aujourd'hui, c'est, premièrement, comprendre la menace posée par les terroristes de l'intérieur et, deuxièmement, savoir ce que fait le SCRS pour lutter contre la menace terroriste de l'extérieur.

Our objective today is to gain an understanding of first, the threat posed by homegrown terrorists and second, the efforts made by CSIS to mitigate the threat of terrorism from abroad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voudrions avancer aujourd ->

Date index: 2025-09-10
w