Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous votons là-dessus maintenant " (Frans → Engels) :

Si nous votons-dessus à la Chambre ou au caucus, vous pouvez compter sur mon appui.

If there's a vote in the House or in caucus, you have my support.


Je pense donc que c'est une bonne idée de prévoir une réunion là-dessus maintenant, comme l'a dit M. McCallum.parce que nous ne pouvons pas prendre de décisions hypothétiques ou imaginaires ici, monsieur Jean.

So I think it's a good idea to accommodate one meeting on that now, as Mr. McCallum said—because we can't make hypothetical or imaginary decisions or deliberations here, Mr. Jean.


Non, c'est l'amendement qu'il a proposé, et nous votons là-dessus maintenant (L'amendement est accepté). Nous allons maintenant revenir à la motion modifiée.

No, it's the amendment that he made, and we're voting on that right now (Amendment agreed to) So I will go back to the motion as amended.


Quand il y a un discours du Trône qui énonce les orientations du gouvernement, nous votons-dessus.

When there is a throne speech setting out the direction of the government, we vote on it.


Selon moi, il est primordial d’insister là-dessus maintenant, dès lors que la présidence allemande va soumettre des propositions avec une date en vue, celle de 2009. En outre, je pense que les paragraphes 9 et 10 du rapport Stubb mettent en évidence les éléments sur lesquels doit porter toute réforme future, tout en rejetant un point sur lequel le Parlement européen est lui aussi revenu en plusieurs occasions: nous ne voulons pas de cherry picking (en anglais dans le texte), j’entends par là l’entrée en vigueur partielle de certains a ...[+++]

I believe that it is very important to stress that now, because the German Presidency is going to make proposals with a date, that of 2009, and I believe that paragraphs 9 and 10 of the Stubb report emphasise what must be the content of any future reform, and also reject something that we in this Parliament have also emphasised on occasions: we do not want cherry picking – the partial entry into force of certain aspects. We want the balance represented by the text of the Constitutional Treaty.


S'il s'agit de réinsérer le mot « immédiatement », votons là-dessus. Si là n'est pas le problème, nous reviendrons au vote sur ce que nous propose M. Coderre.

If that's not the issue, we'll come back to vote on what we have before us in terms of Mr. Coderre.


- (NL) Monsieur le Président, puisque nous avons discuté de la subsidiarité en première lecture, je ne m’étendrai plus là-dessus maintenant.

– (NL) Mr President, since we discussed subsidiarity at first reading, I will not elaborate on it now.


Nous n'avons pas été en mesure de débattre de cette question, que ce soit en commission ou en plénière. C'est pourquoi j'attire votre attention là-dessus maintenant.

We were not able to discuss it or to debate it either in committee or in plenary, which is why I am drawing it to your attention now.


Nous avons voté à cet égard un amendement qui correspond à un engagement politique fort de ce Parlement, même si nous le votons au-dessus de la catégorie 4, ce qui veut dire qu’il n’a pas, à ce jour, statut d’amendement, mais qu’il correspond à un engagement de cette Assemblée de voter ces crédits à l’occasion de la seconde lecture, notamment en ce qui concerne l’accord pour le Maroc qui est une priorité politique de ce Parlement.

In this regard, we have voted on an amendment which corresponds to a serious political commitment from this Parliament, even if we vote it before Category 4, which means that it does not to date have the status of an amendment, but it does constitute a commitment on the part of this House to vote in these appropriations at second reading, especially regarding the Morocco agreement which is one of Parliament’s political priorities.


Revenir dessus maintenant et remettre à la majorité de l’Assemblée la décision que vous aviez si sagement prise rien qu’à cause de l’intervention du président du groupe socialiste, me paraît être une raison assez mince, face au principe que vous avez appliqué et auquel nous nous étions tous ralliés.

Going back on that now and submitting the decision you had so wisely taken to the majority of the House just because of the contribution of the chairman of the Socialist Group seems to me a meagre excuse in comparison with the principle which you applied and which we all supported.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous votons là-dessus maintenant ->

Date index: 2022-10-13
w