Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voterons le rapport de mme giannakou-koutsikou " (Frans → Engels) :

- (DE) Monsieur le Président, mes chers collègues, nous aurions souhaité que le débat et le vote sur ce rapport n'aient pas nécessairement lieu aujourd'hui car - je veux le dire dès l'abord - en raisons des circonstances qui nous ont amené à modifier l'ordre du jour et du fait que l'heure des votes s'est tant prolongée à la suite des rapports Napolitano, Leinen, Dimitrakopoulos et Schwaiger, nous voterons le rapport de Mme Giannakou-Koutsikou tôt demain matin.

– (DE) Mr President, we would have liked the debate and the vote on this report not to have to take place today because – and I should like to say this right at the beginning – owing to the circumstances that led to the agenda being amended today and because of the fact that the voting time took so long because of the long Napolitano, Leinen, Dimitrakopoulos and Schwaiger reports, we will be voting on Mrs Giannakou-Koutsikou ...[+++]


- Madame Giannakou-Koutsikou, on ne votera pas demain, on votera ce soir, mais comme le débat n'est pas encore terminé sur le rapport de Mme Giannakou-Koutsikou, c'est un peu différent.

– Mrs Giannakou-Koutsikou, we shall not be voting tomorrow, we shall be voting this evening, but since the debate on Mrs Giannakou-Koutsikou’s report has not yet been concluded, the case is slightly different.


Nous devons des remerciements à tous ceux qui ont contribué à la mettre sur pied, et bien sûr en particulier, aujourd'hui, au rapporteur, Mme Giannakou-Koutsikou, mais aussi à Sir Jack Stewart-Clark, qui a travaillé sur ces questions au cours des années passées.

Thanks are due to all who have contributed to formulating it including, naturally enough on this particular day, the rapporteur Mrs Giannakou-Koutsikou, but also Sir Jack Stewart-Clark who has worked with these questions in previous years.


Je pense que ce rapport reflète un bon consensus et je félicite Mme Giannakou-Koutsikou pour son travail dans l'élaboration de ce rapport.

I feel this report reflects a good consensus and I congratulate Mrs Giannakou-Koutsikou on the work that she has done in putting it together.


Nous tenons, aussi en tant que délégation italienne, à féliciter le rapporteur, Mme Giannakou-Koutsikou, pour son excellent travail.

As the Italian delegation, too, we wish to congratulate the rapporteur, Mrs Giannakou-Koutsikou, on her excellent work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voterons le rapport de mme giannakou-koutsikou ->

Date index: 2024-07-08
w