Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme giannakou-koutsikou » (Français → Anglais) :

- Madame Giannakou-Koutsikou, on ne votera pas demain, on votera ce soir, mais comme le débat n'est pas encore terminé sur le rapport de Mme Giannakou-Koutsikou, c'est un peu différent.

– Mrs Giannakou-Koutsikou, we shall not be voting tomorrow, we shall be voting this evening, but since the debate on Mrs Giannakou-Koutsikou’s report has not yet been concluded, the case is slightly different.


- L'ordre du jour appelle le rapport (A5-0063/1999) de Mme Giannakou-Koutsikou, au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, sur la communication de la Commission au Conseil, au Parlement européen, au Comité économique et social et au Comité des régions sur un plan d'action de l'Union européenne en matière de lutte contre la drogue (2000-2004) (COM(1999) 239 - C5-0093/1999 - 1999/2095(COS))

– The next item is the debate on the report (A5-0063/1999) by Mrs Giannakou-Koutsikou, on behalf of the Committee on Citizen’s Freedoms and Rights, Justice and Internal Affairs, on the communication from the Commission to the Council, the European Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions concerning a European Union action plan to combat drugs (2000-2004) [COM(1999) 239 – C5-0093/1999 – 1999/2095(COS)]


Je dois également exprimer ma gratitude la plus sincère envers la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures et son rapporteur, Mme Giannakou-Koutsikou, pour la qualité de leur travail et la vitesse avec laquelle elles ont recommandé la communication de la Commission sur la lutte contre la drogue pour la période 2000 à 2004.

I should also extend my sincerest gratitude to Parliament, particularly to the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs and the rapporteur, Mrs Giannakou-Koutsikou, for the quality of their work and the speed with which they have commended the Commission's communication on combating drugs for the period 2000 to 2004.


- L'ordre du jour appelle la suite du débat sur le rapport (A5-0063/1999) de Mme Giannakou-Koutsikou, au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, sur la communication de la Commission au Conseil et au Parlement européen sur un Plan d'action de l'Union européenne en matière de lutte contre la drogue (2000-2004) (COM(1999)239).

– The next item is the continuation of the debate on the report (A5-0063/1999) by Ms Giannakou-Koutsikou, on behalf of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, on the communication from the Commission to the Council and the European Parliament on a European Union Action Plan to Combat Drugs (2000-2004) (COM(1999)239).


- (DE) Monsieur le Président, mes chers collègues, nous aurions souhaité que le débat et le vote sur ce rapport n'aient pas nécessairement lieu aujourd'hui car - je veux le dire dès l'abord - en raisons des circonstances qui nous ont amené à modifier l'ordre du jour et du fait que l'heure des votes s'est tant prolongée à la suite des rapports Napolitano, Leinen, Dimitrakopoulos et Schwaiger, nous voterons le rapport de Mme Giannakou-Koutsikou tôt demain matin.

– (DE) Mr President, we would have liked the debate and the vote on this report not to have to take place today because – and I should like to say this right at the beginning – owing to the circumstances that led to the agenda being amended today and because of the fact that the voting time took so long because of the long Napolitano, Leinen, Dimitrakopoulos and Schwaiger reports, we will be voting on Mrs Giannakou-Koutsikou’s report tomorrow morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme giannakou-koutsikou ->

Date index: 2024-06-23
w