Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous verrons évidemment quelles " (Frans → Engels) :

Je n'ai en main aucune information pouvant corroborer ce qu'il dit, mais nous verrons évidemment quelles seront les conclusions de la vérification effectuée au Sénat.

I have no information that would corroborate what he said, but obviously we will see what the final findings of the audit of the Senate will be.


Je suis très heureuse de voir qu’alors que nous n’avons pas réussi à progresser en 2008 et en 2009, nous avons désormais fait une avancée pendant la Présidence hongroise, en ce sens que le Conseil est disposé à surveiller les processus, et dans la mesure où il le peut, participera à cette activité - nous verrons dans quelle mesure, les négociations doivent encore suivre.

I am very happy to see that while we did not manage to achieve progress in 2008 and 2009, we now made a breakthrough during the Hungarian Presidency in that the Council is prepared to monitor processes, and inasmuch as it is able, will participate in this activity – we will see to what extent, negotiations are still to follow.


Mais s'il n'y a pas consensus, monsieur le président, peut-être que je proposerai une motion, et nous verrons alors quelle est la volonté du comité.

But if there isn't consensus, Mr. Chair, maybe I'll bring a motion, and we'll see what the will of the committee is.


Nous porterons ces positions devant l'opinion publique européenne, nous les porterons notamment devant l'opinion publique allemande, et nous verrons de quelle manière les opinions publiques allemande et européenne seront juge des choix qui sont fait ici.

Let us put these positions to the European people, in particular the German people, and let us see how the European and German people judge the choices made here.


Les députés de l'opposition seront alors en mesure de juger des circonstances qui les intéressent et nous verrons dans quelle mesure cela correspond aux affirmations qu'ils ont faites jusqu'à maintenant.

Opposition members will be able to judge the circumstances that they are interested in and we will see how that matches up with the statements they have made to date.


Nous verrons évidemment si, au cours de la procédure, nous pouvons continuer à rester au diapason - c’est ce que nous espérons, en tout cas - et nous verrons si la ouverture prudente affichée par le Conseil se traduira par des décisions fermes.

We shall obviously see whether, during the course of the procedure, we can continue to remain in step – that, in any event, is our hope – and we shall see if the cautious openness shown by the Council will give rise to any firm decisions.


Nous verrons évidemment, après l'étude du projet de loi qui sera déposé avant le 31 mai prochain, les dispositions prévues.

We will obviously see the proposed provisions after studying the bill, which will be introduced before next May 31.


- (EL) Cette question concerne la Commission et, pour autant que la Commission remette cette étude, nous verrons évidemment dans quelle mesure nous pourrons en tenir compte pour le Conseil de Thessalonique.

– (EL) This issue concerns the Commission and, provided the Commission submits the study, of course we shall see how we can take it into account for Thessaloniki.


Enfin, en ce qui concerne la proposition de transmettre au Parlement un rapport annuel sur l’illettrisme, nous examinerons la meilleure manière d’informer efficacement le Parlement et nous verrons dans quelle mesure le Parlement ne pourrait pas utiliser les rapports sur les plans nationaux d’action en matière d’intégration sociale ainsi que les rapports dans le cadre de la méthode ouverte de coordination. Autrement dit, nous pourrions ici aussi utiliser des moyens existants, des rapports qui sont de toute façon rédigés chaque année, d ...[+++]

Finally, as far as the proposal for an annual report on illiteracy to Parliament is concerned, we want to look at the most efficient way of informing Parliament and what use Parliament can make of reports on national action plans on social integration and reports via the open method of coordination, i.e. how existing means, reports which are drafted every year anyway, how this dimension can be used so that the information provided is exponential and more efficient.


Nous allons apprendre davantage sur nos systèmes respectifs et nous verrons dans quelle mesure ils sont compatibles.

We will learn more about each other's systems and we will see how compatible they are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons évidemment quelles ->

Date index: 2021-02-11
w