Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous verrons parmi elles » (Français → Anglais) :

Du fait qu'elle ne traite que des enfants de migrants citoyens de l'Union, cette directive ne couvre pas une part importante de la problématique actuelle: l'éducation des enfants ressortissants de pays tiers[6]. Nous verrons que cette directive a été appliquée de manière inégale.

In that it deals only with the education of children who are EU citizens, this Directive does not address a substantial part of that challenge – the education of children who are third-country nationals.[6] As will be seen, the Directive's implementation has been patchy.


Nous n'avons d'autre choix que d'y parvenir, parce que le sentiment s'est diffusé parmi nos populations que ce projet européen n'a plus grand-chose à voir avec elles et qu'il s'agit d'un système destiné aux multinationales; il s'agit d'un système pour les forces organisées de la société, qui passe au-dessus de la tête du citoyen, comme si cela ne le concernait pas.

We just have to succeed, because the feeling has taken root among our populations that this European institution has very little to do with us now – it is an institution for multinational companies; it is an institution for organised forces in society, and it is passing the citizen by as if it was nothing to do with him.


Nous ne pouvons pas rester les bras croisés pendant que le nombre de personnes qui souffrent de la faim, et parmi elles de nombreux enfants, augmente.

We cannot simply sit silently by while the number of people suffering from hunger, which includes many children, increases.


Après avoir examiné dans cette optique chacune des peines minimales proposées dans le projet de loi C-10, nous verrons qu'elles reflètent bien la gravité de ces infractions.

When it comes to looking at each of the proposals under that kind of lens, we will find that the minimum penalties proposed in Bill C-10 appropriately reflect the seriousness of those offences.


Nous avons aussi besoin de mobiliser toutes les institutions de l’Union, et parmi elles, naturellement, le Parlement européen.

We also need to mobilise all the institutions of the Union, including, of course, the European Parliament.


Nous devons amplifier notre action au niveau des causes de l’instabilité qui affecte la région. Parmi elles, le manque de développement économique, des opportunités d’éducation sous-développées et le besoin de promouvoir des sociétés et des économies ouvertes.

We need to do more to address the causes of instability which afflict the region – causes which include lack of economic development, under-developed educational opportunities and the need to promote open societies and economies.


J’ai pris note de la proposition de l’honorable député et nous verrons si elle peut être concrétisée.

I have taken note of the honourable Member's proposal and we shall see if this can be done.


Parmi elles, figure premièrement la réforme du travail, que nous avons déjà abordée auparavant.

These include, firstly, labour reform, which we discussed earlier.


Si le nombre de femmes qui fument ne diminue pas, nous verrons parmi elles une forte augmentation du nombre de décès attribuables au tabac dans les prochaines années.

Unless there is a decrease in current smoking rates among women, we will see large increases in female deaths attributable to tobacco in coming years.


Si nous cherchons à savoir quelle est l'orientation générale de ces mesures fiscales, nous verrons qu'elles n'ont en réalité aucune orientation générale et que la plupart d'entre elles résultent d'un document préélectoral improvisé.

If we look at the general direction of these tax measures, we will find there is no general direction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons parmi elles ->

Date index: 2021-09-26
w