Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous trouvons plutôt » (Français → Anglais) :

M. Robert Bertrand: Un officier de l'armée américaine est déjà venu témoigner devant ce comité et nous avait dit que le système que nous avons actuellement et que nous trouvons plutôt lourd était encore préférable à celui des États-Unis.

Mr. Robert Bertrand: An officer of the American army has already testified before this committee and told us that the system we have at the moment, which we find rather cumbersome, was still preferable to the American system.


Par conséquent, trouver des solutions pragmatiques.Je pense que nous perdons beaucoup de temps à essayer de résoudre le problème juridictionnel. Trouvons plutôt des cas où s'allient volonté et occasion d'agir et faisons quelque chose.

So to find pragmatic solutions.I think we'd waste a lot of time in trying to find a true jurisdictional resolution of this stuff, but let's find places where there is a willingness and an opportunity to move ahead and do it.


- (DA) Monsieur le Président, au sein du parti libéral danois, nous avons choisi de voter pour la proposition de résolution commune concernant les Roms, non pas parce que nous ne trouvons pas que le langage utilisé dans de nombreuses parties de la résolution présente une charge émotionnelle trop importante et que ses attaques ne sont pas fondées, mais plutôt parce que nous estimons qu’il y a des raisons de mettre en question la faç ...[+++]

- (DA) Mr President, we in the Danish Liberal Party chose to vote in favour of the joint motion for a resolution on the Roma, not because we do not think that the language in large parts of the resolution is rather too emotionally charged and its attacks unsubstantiated, rather it is because we believe that there is reason to question the manner in which France has suddenly chosen to expel the Roma. In this regard, we do not think there is anything to be investigated in relation to Denmark’s or Germany’s deportations.


Nous nous trouvons plutôt face à des conflits internes de grande ampleur, extrêmement lourds et très émotionnels.

Rather, we are dealing with massive, extremely weighty and very emotional domestic disputes.


Pour commencer, nous trouvons plutôt incroyable que vous ayez perdu 10 minutes du temps du comité pour réunir le quorum.

We are rather incredulous that you wasted 10 minutes of the committee's time, first of all, in order to get quorum out there.


Je trouve moi aussi telle ou telle partie indigeste, en particulier celles qui traitent des petites et moyennes entreprises, dont l’ensemble de compromis a plutôt tendance à faire fi, et nous nous trouvons à un de ces moments où nous devons tous consentir un effort surhumain pour sauvegarder la cohérence, de sorte que nous puissions obtenir l’uniformité de la réglementation, notamment en gardant à l’esprit le septième programme-cadre de recherche.

I, too, find this or that part of it indigestible, particularly those that have to do with small and medium-sized enterprises, which the compromise package rather tends to disregard, but this is one of those times when we all have to make a superhuman effort for the sake of coherence, in order that we might achieve uniformity of regulation, and, not least with the Seventh Research Framework Programme in mind.


Compte tenu de la situation instable dans laquelle nous nous trouvons aujourd’hui à la suite des multiples conflits qui font rage dans de nombreuses régions du monde, nous devrions plutôt nous demander s’il est judicieux de créer une armée européenne pour relever ces défis.

In view of the insecure situation with which we are faced nowadays, as a result of the numerous conflicts that are going on around the world, we should instead be asking ourselves whether the establishment of an EU army is the right way to address these problems.


Nous nous trouvons plutôt dans une situation où une de nos deux principales compagnies aériennes doit se restructurer pour pouvoir occuper un créneau plus rentable sur le marché du transport aérien et pour cesser de perdre des montants considérables et devenir rentable.

What we have instead is a situation where one of the two major airlines in Canada is facing restructuring so that it can occupy a more profitable niche of the air travel market and where it can be turned from a company that has been losing substantial amounts of money into a company that is profitable.


Il conviendrait plutôt de critiquer le fait que nous n'y ayons pas intégré le scénario sur lequel on met habituellement l'accent en matière d'énergie, par exemple dans le protocole de Kyoto, et selon lequel il sera nécessaire de réduire la consommation de combustibles fossiles pour pouvoir résoudre les problèmes climatiques auxquels nous nous trouvons confrontés.

There is more justification for criticising the fact that we have not included the energy scenario we have emphasised elsewhere, for example in the Kyoto protocol, and which involves burning fewer fossil fuels in order also to solve the climate problems we are facing.


Au contraire, nous nous trouvons plutôt toujours quelque part dans le continuum de la politique de défense et de la politique étrangère.

We are somewhere else in the continuum of foreign-defence policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous trouvons plutôt ->

Date index: 2025-06-28
w