Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne suivrons pas la voie du protectionnisme.

Traduction de «nous suivrons la voie modérée proposée » (Français → Anglais) :

En l'absence d'une entente, et cela figure dans la Gazette du Canada, nous leur avons dit que nous allons agir unilatéralement et accroître les droits de façon modérée pour permettre aux utilisateurs de la Voie maritime, dont bon nombre sont des sociétés américaines de transport maritime, de récupérer leurs coûts.

In the absence of an agreement, and it's been published in the Canada Gazette, we have informed them that we are going to move unilaterally under domestic legislation to increase those tolls in a modest amount to allow the users of the seaway, many of whom are American shipping companies, to recover their costs.


Nous ne suivrons pas la voie du protectionnisme.

We will not go down the path of protectionism.


Nous ne suivrons pas la voie proposée par le NPD, car nous ferions alors disparaître des emplois, en plus de causer du tort aux familles canadiennes.

We will not go down the path proposed by the NDP that would kill jobs and hurt Canadian families.


En ce sens, nous pouvons dire que nous suivrons la trajectoire proposée ou présentée par les conseils précédents et notre ambition est que l’UE fasse tout son possible lors du prochain sommet de l’UE de juin pour avancer, malgré tous les problèmes et toutes les difficultés connexes, sur la préparation du mandat du Conseil européen et du cadre de négociation pour Copenhague.

In this sense we can say that we will follow the course submitted or outlined by previous Councils, and our ambition is for the EU to do its utmost at the upcoming June EU summit to move forward, despite all the associated problems and difficulties, on the preparation of the mandate of the European Council and the negotiating framework for Copenhagen.


Concernant l’obligation imposée au secteur automobile de construire des moteurs et des voitures plus efficaces, nous suivrons cette voie également.

On the car industry’s obligation to make more efficient engines and more efficient cars, we will follow that path as well.


Nous suivrons avec intérêt la future directive sur les jouets, et nous examinerons les réformes proposées par la Commission dans un esprit d’ouverture.

We will take an intense interest in the future Toys Directive, and will examine the Commission’s proposed reforms with an open mind.


Le document Harbinson n'en fait aucunement mention, et cela n'a pas été un sujet abordé aux négociations. Lors des pourparlers que j'ai eus la semaine dernière avec les organismes de gestion de l'offre, j'ai signalé que dans la position de négociation du Canada, rien ne laisse entendre que nous suivrons une voie ou une autre pour ce qui est des prix administrés, en grande partie parce que nous ne considérons pas que ce pilier en question est directement menacé par cette négociation-ci.

In the discussion I had with the supply management agencies last week, I referred to the fact that in Canada's negotiating position there is nothing that indicates a particular path we would follow with regard to administered pricing, largely because we don't see that particular pillar as being directly under threat in this negotiation.


Cela étant dit, je pense que la Turquie, que ce soit pour des raisons historiques, géographiques ou culturelles, ne conviendrait pas comme membre direct de l’Union européenne. J’espère dès lors que nous suivrons cette troisième voie, avec tout le courage que cela mérite.

With this in mind, I believe that Turkey, be it for reasons of history, geography or culture, would not fit in as a direct member of the European Union, and I hope that we will go on along this third way with the courage it deserves.


Je suis optimiste, aujourd’hui, à l'issue de notre discussion, et je pense que les dirigeants de l’UE et du Conseil européen, vont effectivement envoyer des messages d’unité, de coopération et de fermeté en vue d’aborder de manière efficace les problèmes qui nous attendent. Nous comptons sur votre rôle décisif et celui du Parlement européen afin de tracer cette nouvelle voie que nous suivrons.

So I am optimistic, especially following our debate, that the leaders of the European Union, the European Council, will indeed send out a message of unity, cooperation and determination to deal efficiently with the problems ahead, and I envisage a decisive role for the European Parliament in paving the way forward.


Si nous sommes les véritables gardiens de la paix, nous reconnaîtrons que la violence engendre la violence et nous suivrons la voie modérée proposée par le Sénat dans ses recommandations, recommandations qui répondent d'ailleurs à la plupart des questions soulevées aujourd'hui à la Chambre.

If we are truly peacekeepers we will recognize that violence begets more violence. If we are truly a peacekeeping nation we will follow the moderate course set out by the Senate with its step-by-step recommendations that indeed respond to most of the concerns raised in the Chamber today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous suivrons la voie modérée proposée ->

Date index: 2025-03-05
w