Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous suggère aujourd » (Français → Anglais) :

Si nous attendions d'avoir en main ces statistiques, nous laisserions cours à des abus continuels pendant la période de la cueillette des données et nous ne démontrerions que par la suite qu'il s'agit vraiment d'un problème majeur, bien qu'on ne veuille pas pas suggérer aujourd'hui que tel est le cas.

If we waited until we had those statistics, we would leave the door open for abuse to continue during the period that the data would be collected, and we would be able to demonstrate only afterward that there really was a major problem, not that we are suggesting today that this is the case.


Je terminerai en faisant écho à l’appel de Lord Dartmouth: si, comme on l’a suggéré aujourd’hui, nous avons besoin de candidates féminines pour l’un ou l’autre de ces postes, je crois que personne ne conviendrait mieux que cette personne qui a vendu la mèche et a fait tomber la dernière commission, j’ai nommé ma collègue du Sud-est de l’Angleterre, Mme Andreasen.

I will finish by echoing Lord Dartmouth’s call: if – as was suggested today – we need to have female candidates in some of these roles, I can think of no one better than the whistle-blower who brought down the previous Commission, my South-East of England colleague Ms Andreasen.


Aujourd’hui, nous sommes supposés discuter de nos propositions et de nos avis sur un projet de loi qui est toujours en cours d’amendement, et nous pourrions suggérer à nos collègues de la Knesset, qui sont tout autant élus que nous au Parlement européen, nos bons conseils ou notre expérience utile dans l’adoption de ce type de loi.

Today we were supposed to discuss our proposals and our views on a bill which is still being amended, and where we might suggest to our colleagues from the Israeli Knesset, who are just as much elected as we are in the European Parliament, what our good advice might be or our valuable experience in the passing of this type of law.


Je suggère aujourd'hui que les honorables sénateurs prennent en considération la permission que je demande afin que les honorables sénateurs soient en mesure de réfléchir d'ici à demain matin à la question de savoir si nous voulons ou non examiner ce projet de loi.

I suggest today that honourable senators consider the leave that I am asking for so that honourable senators will be able to reflect overnight on whether or not we might want to look at this.


J’appuie totalement l’approche et les priorités que nous suggère aujourd’hui M. Clarke au nom de la présidence britannique.

I fully support the approach and the priorities suggested to us today by Mr Clarke on behalf of the British Presidency.


Nous nous sommes toutefois abstenus lors du vote sur ce rapport aujourd’hui, car nous sommes contre le principe de quotas arbitraires pour les hommes ou les femmes dans tous les domaines, y compris ceux suggérés dans ce rapport.

However, we have abstained on this report today because we do not support the principle of arbitrary quotas of men or women in any sphere, including what is suggested in this report.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, ne craignez-vous pas que la véritable «cacaphonie» ne soit exactement le projet de loi qu'on nous suggère aujourd'hui?

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, are you not concerned that a real " cacaphony" is precisely what is being proposed in the bill before us today?


Il est temps de dépasser le stade des constantes querelles fédérales-provinciales au sujet des soins de santé et de nous attaquer à une réforme fondamentale et conséquente, suivant les principes que j'ai suggérés aujourd'hui et qui ont aussi été proposés par le sénateur Keon, lors de sa remarquable intervention.

It is time that we moved beyond the constant federal-provincial squabbling over health care and attempted to come to grips with fundamental and meaningful reform along the lines I have suggested today, and that were proposed by Senator Keon during his excellent presentation.


Aussi, j'espère que la commissaire va s'engager à se mettre au travail sans plus attendre et nous suggérer des propositions dans lesquelles l'égalité de traitement fondée sur le sexe au travail et en dehors de celui-ci - surtout en dehors - sera mise sur le même plan que la directive dont nous débattons et que nous adopterons, je l'espère, aujourd'hui.

I therefore hope that the Commissioner will pledge that she will start this exercise within the foreseeable future and will present proposals soon, as a result of which the equal treatment of the sexes in and out of the work sphere, but especially outside the work sphere, will be aligned to the directive which we are discussing, and will hopefully be adopting, here today.


Nous espérons que votre comité réfléchira sérieusement aux amendements que nous allons suggérer aujourd'hui.

We hope that this committee will give serious consideration to the changes that we will propose today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous suggère aujourd ->

Date index: 2025-09-12
w