Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous souhaitons vraiment bonne » (Français → Anglais) :

Nous souhaitons donc bonne chance à M. D'Amours dans ce nouveau poste et lui souhaitons plein succès dans la réalisation des objectifs du Mouvement des caisses Desjardins.

We therefore wish Mr. D'Amours good luck in his new position and the best of success in achieving the objectives of the Mouvement des caisses Desjardins.


Nous, nous souhaitons vraiment une ouverture et des consultations.

We are aiming for openness and consultation.


Si nous souhaitons vraiment élaborer des politiques judicieuses au pays au lieu d'avoir ce que j'appellerai des politiques bidons, nous devons nous assurer d'avoir des programmes adéquats de traitement contre l'alcoolisme et la toxicomanie, que nous n'avons pas à l'heure actuelle.

What we need to do if we are truly interested in making sound policy in this country instead of playing to what I will call in a few minutes, junk politics, is to be making sure that we have adequate alcohol and drug treatment programs in prison, and we do not now.


Si nous souhaitons vraiment aider les victimes et améliorer la sécurité des collectivités et du public en général, nous ne pouvons pas nous contenter d'examiner ces éléments à la pièce.

If we are to do true service to victims, to community safety and public safety generally, then we cannot just piecemeal these things.


Je pense que, si nous voulons vraiment instaurer la sécurité juridique – mon objection est de nature technique –, si nous souhaitons vraiment instaurer la faculté de choisir la loi applicable, si nous entendons réellement respecter le code juridique le plus faible – car n’oublions pas que, pour choisir une loi, il faut un consensus, et que le consensus peut également être soumis à une pression considérable –, si nous comptons réellement construire un espace juridique européen, alors selon moi, il est bon que, pour ...[+++]

I believe that if we really want legal certainty – my objection is a technical one – if we really want to introduce ‘shopping around’ with regard to the choice of applicable law, if we really want to abide by the weakest code of law – because let us not forget that to choose a law you need consensus and that consensus can also be subject to considerable pressure – if we really want to construct a European legal area then, in my opinion, it is a good thing for all of these amendments that the choice of law be limited to the laws of the 27 states of the European Union.


Tous ces domaines - la transparence, l’amélioration de la réglementation et la subsidiarité - sont fondamentaux si nous voulons montrer que l’Union européenne n’est pas et ne doit pas être un appareil bureaucratique, comme nos détracteurs la dépeignent parfois, que nous ne sommes pas difficiles d’accès et que nous souhaitons vraiment nous engager envers nos concitoyens.

All these areas – transparency, better regulation, subsidiarity – are crucially important to show that the European Union is not, and should not be, the bureaucratic thing that our opponents sometimes present and that we are not remote and we really wish to engage with citizens.


Nous souhaitons vraiment bonne chance à Pascal Lamy car, jusqu’à présent, il a dépassé nos attentes.

We wish Mr Pascal Lamy every success, for he is doing fantastically well so far.


Je ne sais pas si c'est particulièrement utile, mais si nous souhaitons vraiment l'adopter, et que vous fassiez l'examen article par article mardi—le projet de loi n'est pas long, alors j'imagine que vous pourriez le faire mardi—et si nous avons le consentement unanime des membres et nous souhaitons vraiment le faire adopter par la Chambre, ce serait relativement simple de le renvoyer au Sénat avant l'ajournement de la Chambre.

I don't know that it's a particularly useful thing to do, but if we're serious about this, and you go to clause-by-clause consideration on Tuesday it's not a huge bill, so I would anticipate we could get through that on Tuesday and there's unanimous consent, if we are serious about getting it through the House, it would be quite simple to put it into the Senate before the House rises.


Si nous souhaitons vraiment nous rassembler pour former une seule communauté spirituelle européenne, nous devons tous nous efforcer de comprendre en profondeur les expériences historiques des nations européennes.

If we genuinely wish to join together to form a single European spiritual community, we must all endeavour to gain a full understanding of the historical experiences of Europe’s nations.


Nous souhaitons vraiment que le gouvernement ne paraisse pas lui accorder une aide d'État pour lui permettre de continuer à voler.

There is a great wish that it not be regarded as the government giving national aid to keep this flying.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous souhaitons vraiment bonne ->

Date index: 2023-04-09
w