Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous sommes vont enfin » (Français → Anglais) :

Je trouve encourageant de constater que les autochtones que nous sommes vont enfin pouvoir profiter d'un peu de cet argent.

This is where I find it quite encouraging for us as aboriginal people to be able to access, finally, some of that money.


Enfin, nous sommes d'accord pour que les citoyens britanniques et les citoyens européens des 27 qui arriveront pendant la période de transition, bénéficient des mêmes droits et des mêmes garanties que ceux qui sont arrivés avant le jour du Brexit.

Finally, we agreed that British citizens and EU27 citizens who arrive [in a new country] during the transition period will benefit from the same rights and guarantees as those who arrived before Brexit day.


Nous sommes enfin sur la bonne voie et nous devons continuer à travailler avec cohérence et détermination».

We are finally on the right path - we need to continue to work with consistency and determination".


Les conservateurs nous disent qu'ils vont enfin — régler les problèmes qu'ils ont eux-mêmes créés relativement au Programme des travailleurs étrangers temporaires.

Conservatives are saying they will now, finally, fix the mess they made of the temporary foreign worker program.


Enfin, troisièmement, les défis géopolitiques auxquels nous avons été confrontés cette année ne vont pas disparaître.

And third, the geopolitical challenges that we faced this year will not go away.


Les mesures que nous avons négociées il y a trois ans vont enfin se concrétiser.

Finally, what we negotiated three years ago can be put into place.


Ce que nous espérons, c'est que les conservateurs vont enfin se réveiller et comprendre qu'ils sont en train d'arrêter le débat dans cette Chambre et qu'ils ont posé un geste non démocratique et non parlementaire .

We are hoping that the Conservatives will finally wake up and understand that they are stalemating debate in this Chamber and that they have acted in an undemocratic and unparliamentary way.


b) Il n’est pas possible de fournir des indications précises quant au temps de travail et au coût que les nouvelles mesures vont entraîner, mais nous nous sommes basés sur l’hypothèse générale que la directive sur l’écoconception ainsi modifiée représenterait un volume de travail de six équivalents temps plein pour les fonctionnaires de la Commission, ainsi que des volumes de travail équivalents pour des fonctionnaires d’au moins dix États membres (il est en effet peu probable que tous les États membres participeront aux discussions détaillées).

(b) We cannot be precise about the time and costs involved but as a guideline we have assumed that amending the Ecodesign Directive would require six full time equivalent work from Commission officials and equivalent amounts of time from officials in at least 10 Member States (it is unlikely that all Member States would be involved in the detailed discussions).


b) Il n’est pas possible de fournir des indications précises quant au temps de travail et au coût que les nouvelles mesures vont entraîner, mais nous nous sommes basés sur l’hypothèse générale que la directive sur l’écoconception ainsi modifiée représenterait un volume de travail de six équivalents temps plein pour les fonctionnaires de la Commission, ainsi que des volumes de travail équivalents pour des fonctionnaires d’au moins dix États membres (il est en effet peu probable que tous les États membres participeront aux discussions détaillées).

(b) We cannot be precise about the time and costs involved but as a guideline we have assumed that amending the Ecodesign Directive would require six full time equivalent work from Commission officials and equivalent amounts of time from officials in at least 10 Member States (it is unlikely that all Member States would be involved in the detailed discussions).


Nous nous sommes regardés, enfin la plupart d'entre nous, et nous nous sommes dits : « Eh bien, il faut beaucoup de détermination, d'énergie et de force pour dire ce qu'elle a dit».

We all looked at each other, most of us, and said, ``Geez, it takes a lot of determination, energy and whatever to say what she said'. '




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes vont enfin ->

Date index: 2022-03-20
w