Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous sommes relativement impuissants » (Français → Anglais) :

Nos économies connaissent des mutations profondes, et nous sommes impuissants à renverser ce processus.

Our economies are undergoing deep changes; we can't reverse that process.


Cette instabilité est le résultat de changements devant lesquels nous sommes parfois impuissants.

This instability is resulting from changes that are not always within our control.


La crise pétrolière dans laquelle nous nous débattons et face à laquelle nos citoyens éprouvent du désarroi est l'un des éléments, un des signes de ce deuxième âge de la globalisation dans lequel nous sommes entrés, où les déséquilibres mondiaux dans lesquels nous nous sommes installés, impuissants, ont conduit à un dérèglement du système, qui s'est manifesté d'abord par une crise financière aux États-Unis qui s'est propagée à une ...[+++]

The oil crisis that we are debating and that is causing such distress to our citizens is one of the elements, one of the signs of the second age of globalisation that we have now entered, an age in which the global imbalances that are now upon us, and have left us powerless, have upset the system, and the first manifestation of this was the financial crisis in the United States, which spread at remarkable speed to our own markets and went on to disrupt the speculative bubble, thereby ravaging the property markets and then moving on to the commodities market, impacting in particular on oil prices and on food prices too.


Vous avez vu ça au dernier Conseil; eh bien moi je vous dis: nous sommes des impuissants, mais en tant que Parlement, nous sommes fiers de l’être!

You saw that in the last Council; well, I say to you we are impotent, but as Parliament we are proud to be!


Nous sommes en fait relativement impuissants face à ce genre de situations.

In such situations, we are really pretty much helpless.


Mais tout ceci ne nous empêche pas de constater que nous sommes relativement impuissants, car lorsque les négociateurs des deux parties prendront l'avion ce week-end pour retourner aux États-Unis, nous ne pourrons nous empêcher de penser qu'à chaque fois que cent dollars sont dépensés pour le processus de paix dans la région, 60 dollars sont payés par l'Union européenne.

But none of this hides the fact that there is a certain sense of impotence, because when the negotiators from each side fly back to the United States this weekend, we will have to remember that, for every 100 dollars spent on the peace process in the region, 60 are contributed by the European Union.


Nous y sommes relativement bien parvenus et je pense que nous pourrons collaborer de façon appropriée eu égard au marché.

We have succeeded relatively well in doing this, and I think that we can work in this way for the future in accordance with market trends.


Nous ne pouvons admettre qu'il soit aussi difficile et onéreux pour des particuliers et des entreprises de transférer des sommes relativement faibles à d'autres personnes se trouvant en un point quelconque de ce marché unique alors qu'il leur est si facile de le faire dans leur propre pays". "Nous devons persuader le secteur bancaire ainsi que les autres institutions financières et les autorités nationales qu'il faut agir et nous avons avancé un certain nombre de propositions couvrant tous les types de transferts.

We cannot accept that it should be so difficult and expensive for individuals and businesses to transfer relatively small sums of money to somebody elsewhere in that single market when it is so easy within their own member country". We must persuade the banking industry, other financial institutions and the national authorities to act and have put forward proposals covering all types of transfer.


Mais la police, les législateurs et nous, en tant que société, ne sommes pas impuissants contre le crime organisé.

However, police, law makers and we as a society are not powerless against organized crime.


Récemment, lors d'une conférence à laquelle j'assistais, Rob Webster, qui a supervisé mes études postdoctorales et qui est l'un des pionniers de la lutte contre la grippe, a affirmé que, sans la surveillance, nous sommes complètement impuissants.

I was at a conference recently, and Rob Webster, who was my post-doctoral supervisor and one of the grandfathers of influenza, said that without surveillance we have nothing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes relativement impuissants ->

Date index: 2023-06-29
w