Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous sommes persuadés que vous saurez éclairer » (Français → Anglais) :

Compte tenu de vos connaissances en la matière et des fonctions que vous avez occupées un peu partout dans le monde pendant quelque 38 années, nous sommes persuadés que vous saurez éclairer le comité.

With those credentials and of course your former work around the world for some 38 years, we're sure you will give the committee some interesting insights.


Vu vos antécédents d'ardente défenseure des droits des communautés de langue officielle en situation minoritaire au pays, madame la présidente, je suis persuadé que vous saurez éclairer les délibérations du comité au cours de la présente session parlementaire grâce à vos connaissances et à votre expérience.

With your background as one of this country's foremost advocates and defenders of official-language minority community rights, Madam Chair, I am confident that your knowledge and experience will guide the committee steadily in its deliberations during this current session of Parliament.


Nous sommesrs que vous saurez être impartial.

We are very confident that you will be an impartial Speaker.


C’est pourquoi nous attendons avec impatience les résultats auxquels vous et votre task-force parviendrez, et nous sommes persuadés que votre engagement et votre persévérance vous permettront d’être à la hauteur de la tâche.

Therefore, we are looking forward to the results from you and your task force, and we are convinced that your commitment and persistence will make you equal to the task.


Ces succès doivent être reconnus à leur juste valeur en ce lieu. Mais je souhaite ajouter une chose: nous espérons et nous sommes convaincus que vous saurez conduire les réformes qui restent à accomplir avec la même détermination.

These advances and triumphs deserve to be honoured today, but there is one thing I would like to add: it is that we hope, and are convinced, that the reforms that remain necessary will be implemented with the same determination.


Par conséquent, nous sommes persuadés, monsieur le Président, qu'une fois que vous aurez consulté les enregistrements, les « bleus » et le hansard, vous conclurez que le premier ministre a été très cohérent.

Therefore, we are quite comfortable, Mr. Speaker, that once you have reviewed perhaps the tape, the blues and Hansard that you will see that the Prime Minister has been very consistent.


Nous sommes persuadés que vous répondez à cette définition et que vous êtes à même d’atteindre les niveaux de performance requis.

We are convinced that you are this person and can achieve the levels of performance required.


Cela, Monsieur le Premier ministre, vous savez le faire dans votre pays ; nous sommesrs que vous saurez donner l'impulsion nécessaire pour que l'objectif du plein emploi en 2010, défini à Lisbonne, soit consolidé et concrétisé dans le cadre d'un calendrier précis à Barcelone dès mars prochain.

Mr Aznar, you know how to do this in Spain; we are sure that you will provide the necessary impetus so that the objective set in Lisbon to achieve full employment by 2010 is consolidated and attained within the framework of a timetable defined at Barcelona in March.


Comme vous, nous sommes persuadés que nous devons faire face à des urgences de court terme, mais que le problème est bien ancré et que c'est aux causes fondamentales qu'il faut s'attaquer si nous voulons éviter que pareilles conséquences se reproduisent.

Like you, we are convinced that we shall have to cope with short-term emergencies, but that the problem is a deep-seated one and is one of the fundamental causes that will have to be tackled if we wish to avoid a repetition of the same problem.


Si nous avons soulevé le problème de l'inversion du fardeau de la preuve, je pense toutefois que nous nous sommes persuadés — et je pense que c'est la position du ministère — qu'il ne s'agissait pas d'une inversion du fardeau de la preuve au sens où vous venez de le dire, parce que c'est à la Couronne qu'il incombe d'établir l'absence de justification et d'excuse légale ou d'apparence de droit.

However, I think that while we raised the problem of the reverse onus, we satisfied ourselves that it was not — I thought that was the department's position — a reverse onus in the way you have described it, because it is for the Crown to establish the absence of the legal justification or excuse or colour of right.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes persuadés que vous saurez éclairer ->

Date index: 2023-04-02
w