Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous soit offerte " (Frans → Engels) :

Nous devons trouver de nouvelles solutions pour garantir que chaque individu, où qu'il soit, puisse profiter des possibilités offertes par l'innovation et les mutations technologiques.

We need to find new ways to ensure that everyone everywhere can benefit from the opportunities of innovation and technological change.


Nous voulions notamment que le télécopieur sur demande soit offert; que le guide sur la santé soit disponible en français, ce qui est le cas.

There were ideas such as making fax-on-demand available; making the Health Guide available in French, which it is.


Nous vous demandons instamment de vous adresser au gouvernement et de faire pression sur lui pour qu'il modifie les critères de financement de Condition féminine Canada de manière à ce que du financement soit offert pour la recherche et la défense des intérêts, comme cela était le cas auparavant, et, même avant cela, pour que du financement de base soit de nouveau offert aux organisations de femmes et aux organisations féministes faisant la promotion de l'égalité entre les sexes et s'adressant plus particulièrement aux femmes les plus ...[+++]

We would like you, please, to call on the government and press this government to change its funding criteria for Status of Women Canada so that it will provide funding for research and advocacy, as it did previously and even before that, to establish core funding again for women's organizations and feminist organizations seeking to advance equality for women, especially the most marginalized.


De prodigieux efforts seront accomplis pour veiller à ce que l'aide destinée aux élèves et à leurs familles soit fournie de manière appropriée en tenant compte des réalités culturelles. Nous ferons également en sorte qu'elle soit offerte par des travailleurs en santé mentale autochtones, dans la mesure du possible, et que tous ceux qui en ont besoin puissent en bénéficier d'une façon ou d'une autre.

An extraordinary effort will be made to make sure that help for students and their families is delivered appropriately, in a culturally sensitive way, by aboriginal mental health workers whenever possible, and to get that help to them whether we have to bring help to them or bring them to the help.


À cet égard, il importe que nous envisagions la meilleure manière de garantir qu’une information détaillée soit offerte avant la signature de l’acte.

In this respect, it is important for us to consider the best way of ensuring that comprehensive information is made available before the act is signed.


Nous ne voulons pas que cela se produise. Ce que nous voulons, c'est que cette option soit offerte aux collectivités lorsque les municipalités ne peuvent ou ne veulent exercer ce choix, mais appuient l'idée qu'un organisme communautaire recueille les fonds nécessaires pour faire l'acquisition des voies ferrées.

What we do want, though, is for that to be available to the communities when municipalities can't, won't, or don't make that choice, but do support the idea that a community organization could do the fundraising and make the acquisition.


Monsieur le Président, comme je l'ai dit à la députée l'autre jour, nous tenons à ce que cet avantage soit universel. Nous voulons qu'il soit offert à tous les parents d'enfants de moins de six ans.

Mr. Speaker, as I explained to the hon. member the other day, we are very keen that this be a universal benefit available to all parents of children under the age of six.


- (ES) Monsieur le Président, en tant que député représentant les Baléares, je dois reconnaître que les déclarations de mon collègue M. Sturdy sont exactes ; par conséquent, étant donné que nous nous trouvons dans le Parlement qui représente tous les citoyens européens, je demande qu'un soutien soit offert à ces citoyens, qui sont autant citoyens baléares que ceux qui sont nés là-bas, y vivent et possèdent la nationalité espagnole.

– (ES) Mr President, as a Member representing the Balearic islands, I must acknowledge that what Mr Sturdy has said is true and, therefore, given that this is the Parliament that represents all European citizens, I would request that protection be afforded to these citizens, who are just as much citizens of the Balearics as the rest of us who were born there, who live there and who have Spanish nationality.


- (ES) Monsieur le Président, en tant que député représentant les Baléares, je dois reconnaître que les déclarations de mon collègue M. Sturdy sont exactes ; par conséquent, étant donné que nous nous trouvons dans le Parlement qui représente tous les citoyens européens, je demande qu'un soutien soit offert à ces citoyens, qui sont autant citoyens baléares que ceux qui sont nés là-bas, y vivent et possèdent la nationalité espagnole.

– (ES) Mr President, as a Member representing the Balearic islands, I must acknowledge that what Mr Sturdy has said is true and, therefore, given that this is the Parliament that represents all European citizens, I would request that protection be afforded to these citizens, who are just as much citizens of the Balearics as the rest of us who were born there, who live there and who have Spanish nationality.


J'en viens maintenant au sujet de notre débat pour me réjouir que l'occasion nous soit offerte de nous exprimer sur la signification et la portée de la décision prise par la Commission, puis le Conseil, d'utiliser pour la première fois la disposition du traité d'Amsterdam lui permettant d'adresser non pas une sanction, Monsieur le Commissaire, mais un blâme public à un pays membre, en l'occurrence l'Irlande, et de rudes admonestations à plusieurs autres pays pour non-respect de toutes les contraintes du pacte de stabilité budgétaire.

I shall now turn to the topic of our debate and say that I welcome the opportunity that we have to give our views on the significance and impact of the decision that the Commission, then the Council, have taken to use for the first time the Treaty of Amsterdam provision in order to address not a sanction, Commissioner, but a public reprimand to a Member State, in this instance, Ireland, as well as to severely rebuke several other countries for not complying with all the requirements of the Stability and Growth Pact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soit offerte ->

Date index: 2023-12-25
w