Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous soient encore » (Français → Anglais) :

Malheureusement, nous pouvons également déclarer aujourd'hui que, parce que le gouvernement refuse de tenir compte de beaucoup des critiques qui ont été formulées contre le projet de loi, parce qu'il ne veut pas tenir compte de la nécessité d'accroître les ressources pour que le projet de loi soit bien mis en oeuvre, ce qui a été expliqué à maintes reprises par différents gouvernements provinciaux, et de la complexité du projet de loi et puisqu'il pourrait très bien allonger plutôt qu'abréger le délai entre l'infraction et ses conséquences pour celui qui la commet, on a l'inquiétant sentiment que, dans 15 ans, nous—il se pourrait que certains d'entre nous soient encore ici—discu ...[+++]

Unfortunately, we can also say today that, given the unwillingness of the government to consider many of the criticisms that have been levelled at the bill, to consider the need for more resources if this bill is to be implemented properly, a point that has been made over and over again by various provincial governments and to consider the complexity of the bill and the fact that it might actually extend rather than shorten the distance in time between the offence and consequences, one has the ...[+++]


Ainsi, nous nous attendons sans aucun doute à ce que les lois que nous créons aujourd'hui soient encore valables dans 30, 40 ou même 50 ans.

For what we create as laws now, certainly in 30, 40 or 50 years we expect that legislation should be able to hold its own.


Je me réjouis que nos relations se soient encore consolidées depuis l'année dernière et que nous coopérions désormais dans un nombre croissant de domaines, dont les sciences et les technologies, l'énergie et l'environnement et l'éducation et la santé, pour n'en citer que quelques uns.

I am pleased that our relations have continued to strengthen since last year and that we now cooperate in an increasing number of matters, including science and technology, energy and the environment, and education and health, to mention just a few.


Le fait que les femmes soient encore assez fortes pour pouvoir faire ce geste et aient encore le goût de s'engager, de marcher, de se motiver et de se mobiliser, cela justifie que nous — et tout Parlement également — les félicitions, les encouragions à continuer de faire ce geste et que nous recommandions que leurs revendications soient aussi celles du Parlement.

The fact that women have once again showed themselves to be strong enough to take this action and that they still want to become involved, to march, to motivate and to mobilize is justification enough for us—and for Parliament as a whole—to congratulate them, to encourage them to continue to be active in this way and to recommend that their demands also be supported by Parliament.


Je pense que c’est une bonne chose et que c’est très important, mais nous devons aussi réformer ces règles afin que les effets sur l’environnement soient encore plus grands et plus manifestes et que nous puissions être encore plus certains que cela atteint aussi les plus pauvres.

I think that is a good thing and it is important, but we must also reform these rules so that the environmental effects are even greater and clearer and so that we can be even more certain that this also reaches those who are poorest.


Il est dommage qu’aucune solution de compromis ne nous ait été présentée, proposant que les débats soient traduits en anglais et en français, de manière à ce que les travaux soient encore disponibles sous forme écrite en plus des données audiovisuelles.

It is a pity that no compromise solution was put to us, in which the debates could be translated into English and French, so that the proceedings would still be available in written form in addition to the audiovisual data.


Nous avons maintenant prescrit des tarifs maximaux, bien que, selon moi, ils soient encore assez élevés, mais, et ce qui est encore plus important, c’est que nous avons demandé davantage de transparence aux fournisseurs de téléphonie.

We have now prescribed maximum prices, albeit still, if you ask me, somewhat high ones, and – something that is even more important – we have demanded more transparency from the telephone providers.


Nous regrettons profondément que la rubrique 4, le rôle de notre Parlement et les tâches que nous devons accomplir à cet égard soient encore tellement refoulés.

We very much regret the fact that heading 4, the role of our Parliament and the tasks which we actually have to fulfil in the process are still being sidelined to such a degree.


À l'occasion des négociations de l'OMC, il s'agit, très concrètement, que les produits que nous voulons commercialiser à travers le monde soient encore disponibles lorsque nous en parlerons enfin.

The WTO negotiations must also deal particularly with ensuring that the products we want to market world-wide will still be available when we finally get around to discussing them.


Je crains maintenant que nous ne nous engagions dans la même voie et que les répercussions soient encore plus dévastatrices que celles qui ont résulté du fiasco des MMT.

Now I fear we are being taken down the same road, and the ramifications may well be more devastating than those arising from the MMT fiasco.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soient encore ->

Date index: 2024-04-13
w