Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous serons alors capables » (Français → Anglais) :

Nous serons alors en mesure d'engager la discussion sur notre future relation avec le Royaume-Uni sur des bases solides.

We will then be able to deal with the discussion on our future relationship, based on a strong foundation.


Le succès de cette initiative dépendra de la vigueur du nouveau partenariat que nous serons capables de mettre en place, de l’affectation de suffisamment de ressources au projet et de l’utilisation optimale des ressources que nous apporterons, ensemble, au projet.

The success of this initiative will depend on the strength of the new partnership that we are able to establish, dedicating sufficient resources to it, and making best use of these resources that we bring, collectively, to the project.


Parce que ce n'est qu'en ciblant les domaines dans lesquels l'Europe peut apporter une véritable valeur ajoutée, et obtenir des résultats, que nous serons capables de faire de l'Europe un endroit meilleur et plus digne de confiance.

Because only by focusing on where Europe can provide real added value and deliver results, we will be able to make Europe a better, more trusted place.


Parce que ce n'est qu'en ciblant les domaines dans lesquels l'Europe peut apporter une véritable valeur ajoutée, et obtenir des résultats, que nous serons capables de faire de l'Europe un endroit meilleur et plus digne de confiance».

Because only by focusing our resources on the issues where Europe can provide real added value and deliver results, and quickly, will we be able to make Europe a better, more trusted place".


Nos efforts seront couronnés de succès dans la mesure où nous serons capables d’agir de concert et avec une efficacité maximale dans tous ces domaines.

The measure of our success will depend to a large extent on our capacity to deliver with maximum joint effectiveness in all of these areas.


Ou alors nous serons si mécontents partout au pays que nous ne serons plus capables de vivre les uns avec les autres. Nous avons la capacité de bâtir un pays qui fera l'envie de tous.

We have the ability in this country to create a country that will be envied.


Croyez-vous vraiment, Monsieur le président, chers collègues, que nous serons alors dans une meilleure situation pour garantir l'avenir de la politique agricole commune ?

Do you really believe, dear colleagues, that we will then be in a better situation in order to guarantee the future of the common agricultural policy?


Je pense que nous serons alors sortis de la période de turbulences économiques que nous traversons actuellement.

We will, I believe, have come through the current turbulent economic period.


Nous serons alors en mesure de mettre un point final à cette longue saga et aux sanctions actuellement imposées par les États-Unis».

If so we will finally be in a position to bring this long-running saga to an end and with it the sanctions currently being applied by the US»


Serons-nous capables d'imaginer et de conduire cet effort de planification moderne pour nos territoires et nos politiques ?

Will we be up to the task of envisaging this new approach to planning for our regions and policies and of seeing it through?




D'autres ont cherché : nous     nous serons     partenariat que nous     nous serons capables     mesure où nous     alors     serons plus capables     pense que nous     planification moderne pour     serons-nous capables     nous serons alors capables     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous serons alors capables ->

Date index: 2021-04-21
w