Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous seraient utiles » (Français → Anglais) :

J'exhorte le gouvernement à jeter un nouveau regard sur cette possibilité et sur d'autres réformes dont nous avons grand besoin et qui seraient utiles aux victimes d'actes criminels.

I urge the government to take another look at this area for other reforms that are badly needed, which would be useful to the victims of crime.


Bien entendu, tant la Suède que les autres pays bordant la Baltique font montre d’un grand intérêt pour cette stratégie régionale, mais nous sommes également d’avis que celle-ci pourrait faire office de modèle pour d’autres régions et pour d’autres stratégies régionales qui seraient utiles à l’UE dans son ensemble.

Naturally, Sweden and the other countries neighbouring the Baltic have a great interest in the strategy for the area, but we also believe it could serve as a model for other regions and other regional strategies that would be useful to the entire EU.


Bien entendu, tant la Suède que les autres pays bordant la Baltique font montre d’un grand intérêt pour cette stratégie régionale, mais nous sommes également d’avis que celle-ci pourrait faire office de modèle pour d’autres régions et pour d’autres stratégies régionales qui seraient utiles à l’UE dans son ensemble.

Naturally, Sweden and the other countries neighbouring the Baltic have a great interest in the strategy for the area, but we also believe it could serve as a model for other regions and other regional strategies that would be useful to the entire EU.


Des représentants de l’industrie, des organismes de contrôle et des associations de consommateurs étudient leur pertinence, nous examinons les incitants et les exigences, étudions les domaines qui nécessitent d’être réglementés, et nous examinons si de nouvelles normes technologiques seraient utiles.

Representatives of industry, regulators and consumer associations are investigating their fitness for purpose, we are looking into incentives and requirements, and investigating where there is a need for regulation, and we are looking into whether further technological standards would be helpful.


Au lieu de laisser un tel projet nous diviser une nouvelle fois, car l’UE peut dire adieu à toute politique étrangère et de sécurité commune, si nous ne parvenons pas à nous mettre d’accord sur un tel projet, ne pensez-vous pas que les 58 milliards de dollars destinés à la construction de boucliers anti-missiles seraient plus utiles dans le cadre de projets de développement durable qui contribueraient davantage à la paix que l’installation d’un système anti-missiles pour le moins douteux?

It is that, rather than having us Europeans allow ourselves – yet again – to be divided – for we can say goodbye to any single foreign and security policy if we in the EU cannot agree on something like this, these 58 billion dollars would, rather than being spent on the installation of anti-missile systems, be better invested in sustainable development, which would make more of a contribution to peace than the setting up of a dodgy missile system.


Voici qu'on nous dit maintenant qu'il faut faire des études avant de ratifier le protocole. Le gouvernement va-t-il ratifier le protocole de Kyoto et fournir les renseignements, les études canadiennes qui seraient utiles aux députés de ce côté-ci de la Chambre qui veulent aider le gouvernement à faire ratifier le protocole?

I ask the minister, is the government going to ratify the Kyoto accord and provide the information, the Canadian studies that would enable those of us on this side of the House who want to help the government ratify the accord?


Monsieur le Président, cher ami Seixas da Costa, la question que je vous pose alors est la suivante : sans vouloir en savoir plus que ce que nous devons savoir en ce moment pour ne pas compromettre l'objectif commun, je voudrais savoir s'il y a à votre avis, dans le cadre de vos contacts à l'occasion de votre tournée des capitales, des éléments que vous pouvez nous fournir et qui nous seraient utiles.

Therefore, Mr President, and my dear friend Dr Seixas da Costa, my question is this: without wishing to know more than we need to at the moment – in order not to compromise our common goal – I would like to know, from the contacts you have made during your tour of the capitals and from your own point of view, if there is any useful information you could give us.


Enfin, dans ce contexte, on peut soutenir qu'un service de renseignement humain nous permettrait d'améliorer de façon utile notre capacité de recueillir des renseignements sur les problèmes qui existent dans le monde, renseignements qui seraient utiles au gouvernement.

Finally, in that context, one can make an argument that a human intelligence service would give us a useful improvement in our ability to gather information on problems in the world that would be of use to the government.


Elle stipule que nous ne pouvons communiquer des renseignements que lorsque nous avons des motifs raisonnables de soupçonner que les renseignements seraient utiles aux fins d'enquête ou de poursuite relativement à une infraction de recyclage des produits de la criminalité ou de financement d'activités terroristes.

It stipulates that we can only release information where we have reasonable grounds to suspect that the information would be relevant to an investigation or prosecution of money laundering offence or a terrorist activity financing offence.


Le sénateur Roche: À mon avis, monsieur le président, les conclusions de l'étude nous seraient utiles dans le cadre de notre étude de ce projet de loi.

Senator Roche: It seems to me, Mr. Chairman, that the findings of the study would be relevant to our consideration of the merits of the bill.


w