Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sera fournie " (Frans → Engels) :

Le programme que nous lançons permettra d'apporter une aide, grâce au budget de l'Union européenne, à de nombreuses familles auxquelles sera fourni un abri adéquat.

The scheme we are launching offers EU budgetary support for families, notably providing them with adequate shelter.


Nous réaffirmons que l'aide financière sera fournie par le FESF jusqu'à ce que le MES devienne opérationnel, et qu'elle sera ensuite transférée à ce dernier, sans obtenir de statut prioritaire.

We reaffirm that the financial assistance will be provided by the EFSF until the ESM becomes available, and that it will then be transferred to the ESM, without gaining seniority status.


Nous avons présenté des propositions très particulières basées sur ces chiffres, c’est pourquoi nous avons recueilli le soutien d’une large majorité de la commission des affaires étrangères: d’un point de vue stratégique, nous avons avancé des propositions concrètes pour la mise en place d’une structure de partenariat égal entre les branches civile et militaire du nouveau service européen pour l’action extérieure; tandis que d’un point de vue opérationnel, nous avons décidé d’établir un état major européen permanent, dont le personnel sera fourni par les État ...[+++]

We have formulated very specific proposals based on these figures, which is why we have the support of the broad majority of the Committee on Foreign Affairs: on a strategic level, we have made concrete proposals for the establishment of a structure of equal partnership between the military and civilian arms of the new European External Action Service; while, on an operative level, we have resolved to establish a permanent European headquarters, to be staffed with personnel by the Member States, to deal with the issue of creating an attractive system of incentives for national experts to participate in such operations and the build-up o ...[+++]


Nous avons procédé à un examen et nous avons déterminé que les risques du point de vue de la sécurité opérationnelle sont maintenant minimes et qu'ils le resteront tant que l'information nous sera fournie annuellement et ne sera pas divulguée par les Forces canadiennes pendant 12 mois au minimum.

We have conducted a review and have determined that the risks to operational security are now minimal as long as the information is provided on an annual basis and it has been held by the Canadian Forces for a minimum of 12 months.


J'aimerais transmettre de la part du Conseil, à l'intention des personnes ayant demandé un texte consolidé, que ce texte sera fourni, nous l'espérons dès que possible, et qu'au printemps, nous aurons l'assurance de disposer d'un texte consolidé du Conseil.

I would inform everyone who has asked for a consolidated text that the message from the Council is that such a text will be produced, hopefully as soon as possible, and that in the spring we will definitely have a consolidated text from the Council. I know that, to date, a good dozen consolidated texts are available in different language versions.


J'espère que quand une explication sera fournie, par moi-même ou le ministre des Affaires étrangères, M. Piqué, sur le résultat de cette réunion qui aura lieu lors de la séance immédiatement après celle-ci ou lors de la séance suivante, nous pourrons dire que la participation a été importante car dans le cas contraire, cela exigerait un examen de conscience de notre part à tous.

I hope that when I myself or the Spanish Minister for Foreign Affairs, Mr Piqué, give an explanation of the results from this meeting at the session immediately following the meeting or at the next session, we will be able to say that there was full participation, for if this is not the case, we will have to take a serious look at our own consciences.


J'espère que le gouvernement a pris note de cet échange et qu'une réponse nous sera fournie lorsque le projet de loi de crédits sera soumis au débat.

I should hope that the government has been listening to the exchange and that, when the supply bill is brought on for debate, the proposer will have an answer.


Nous parlons d'aide d'urgence et, tandis même que cette aide d'urgence sera fournie, nous mènerons, avec la Banque mondiale, une mission d'évaluation des besoins à plus long terme.

We are talking about emergency assistance and while that emergency assistance is being delivered we will, with the World Bank, be conducting an assessment mission of longer term needs.


Dès que la Commission recevra le nouveau plan de restructuration - nous espérons qu'il nous sera fourni au courant du mois de novembre - nous examinerons le contenu des nouveaux engagements et nous espérons qu'ils donneront suffisamment de garanties pour permettre l'octroi des fonds qui n'ont pas encore été versés.

As soon as the Commission receives that new reorganisation plan – we hope that this will be during this month of November – we will examine the content of the new commitments and we hope that they will give sufficient guarantees to allow the granting of the funds which are still pending.


Nous continuerons à développer la politique agricole commune et la prochaine occasion nous en sera fournie par l'évaluation à mi-parcours que nous présenterons dans seulement cinq mois.

We will continue to develop the common agricultural policy. The next opportunity is the mid-term review, which we are due to present in just five months' time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sera fournie ->

Date index: 2025-08-13
w