Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous savons que vous avez entendu monsieur » (Français → Anglais) :

Madame la présidente, nous savons que vous avez entendu de nombreux mémoires qui vous ont présenté toute une gamme de points de vue et donné de nombreux renseignements au sujet des produits de santé naturels.

Madam Chair, we know you have heard many briefs now giving you a range of views and much information about natural health products.


Nous savons que vous avez entendu parler de ces systèmes qui empêchent le conducteur de faire démarrer son véhicule s'ils détectent une consommation d'alcool à un niveau beaucoup moindre que l'alcoolémie permise par le Code criminel.

We know you've heard about them; these prevent a person from starting their car if the operator has been drinking at significantly below the level of the Criminal Code.


Et nous savons que vous avez entendu monsieur Bernier, notre ministre de l'Industrie actuel, s'exprimer en faveur de l'ouverture du secteur à la propriété et au contrôle étrangers.

And we know that you have heard from our current industry minister, Mr. Bernier, who has spoken in favour of opening up the sector to foreign control and ownership.


Par contre j'aimerais prendre un moment pour vous informer qu'au cours de la présente session parlementaire, un vétéran et allié a mené un combat de longue haleine pour se faire admettre à l'Hôpital Sainte-Anne. Vous avez entendu, monsieur le Président, différents propos de plusieurs collègues, ici même.

However, I would like to take a moment to inform the House that during this session of Parliament, an Allied veteran had to fight a long, hard battle to be admitted to Ste. Anne's Hospital.


Vous avez bien entendu, Monsieur le Commissaire, comme je vous ai bien entendu tout à l’heure dans votre propos liminaire, et si vous avez cité les régions à plusieurs reprises, le mot «ville» n’apparaît qu’une fois dans votre communication.

You have listened carefully, Commissioner, as I too listened carefully to you just now when you gave your introductory address. Although you mentioned the regions several times, the word ‘city’ appeared only once in your speech.


En conséquence, Monsieur le Commissaire, nous attendrons que vous nous disiez ce que vous avez fait jusqu’ici - et nous savons que vous avez beaucoup fait - et ce qui doit être fait à l’avenir.

Consequently, Commissioner, we shall wait for you to tell us what you have done so far, and we know that you have done a great deal, and what needs to be done in the future.


Je vous remercie pour ce débat. J'espère que c'était le dernier sur ce thème ici au Parlement et, comme vous l'avez entendu, Monsieur Liikanen, votre future mission est de veiller à ce que l'on progresse dans ce domaine.

Thank you for the debate, which I hope will turn out to be the last on this topic in this House; you have heard, Mr Liikanen, that it will be your future task to monitor how progress is made.


Vous avez évoqué le processus de Lisbonne. Je vous demanderai donc, Monsieur le Président en exercice, si vous avez remarqué que le processus de Lisbonne exigeait l’inclusion de la durabilité et de mesures environnementales dans tous les domaines de l’action politique. Si vous en avez entendu parler, auriez-vous l’obligeance de me dire comment vous entendez y parvenir?

As you referred to the Lisbon process, I would like to ask you, Mr President-in-Office, whether you are aware that the Lisbon process calls for sustainability and environmental measures to be incorporated into all other areas of policy?


Vous avez entendu, Monsieur le Haut Représentant, la vigueur des critiques faites par les parlementaires qui n'acceptent pas les situations épouvantables au Kosovo, en Tchétchénie, ou ailleurs.

You have, Mr Solana, heard the force of the criticisms made by the Members of Parliament who do not accept the appalling situations in Kosovo, Chechnya and elsewhere.


Mesdames, Messieurs, vous l'avez entendu, nous nous efforçons de rendre la maison européenne habitable en préservant les particularités de chacune de ses composantes.

As you can see, we are doing what we can to make the European house a better place to live in, but with each room keeping its particular character.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savons que vous avez entendu monsieur ->

Date index: 2024-11-05
w